|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD/ Y* e: d4 ?8 w! t
' l4 M M: g8 o- o3 Z. q/ V
' `8 K6 |, [# i4 q! f. H1 o4 ?英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
2 Y$ ?* o# x$ B! Q& R7 M# c( H# H+ t+ J$ @
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
, h% N& R1 P3 c* \9 D# z( H/ kglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
7 j" I; g1 ~, R! K: OWe're this close together, just this bit close together, ; O! n. ~7 c$ _# Y, l
2 {/ y- L* D/ t6 q* { q( b) Sแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
: X( |9 S: {9 G: `& n, tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ; e- |9 x! W$ K- n$ j
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
' T4 ~% i* o) p/ t: s8 m
) [& k9 z9 c7 F/ Wเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
# q3 s# R/ b' k8 d# ?/ G# zêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai " P. D* X7 u8 O$ J
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
$ E& u1 e1 o- m0 C2 Q* A' g7 M1 q2 I- C0 F
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ( `- u8 A, d! i" C; k
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 4 D8 a! v m( |+ b3 _
Don't know why, and I never understand that. c/ ^2 i/ p: B; g
9 x2 \& d0 A1 \! [8 Z, M j
7 {% V8 V9 w9 [" s6 h: \ }# c& I
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล / y: r) ^4 L2 W7 Y2 U
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai * w7 m+ ]2 d# q1 t
Just only a inch, but it seems so far.! R2 L7 D% N* C( e4 i R( c) b
( v: Q2 e4 _/ `7 B+ v2 x: `+ u
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
* y5 a" [$ A- v+ H0 Yyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ( |1 D& i1 D2 B9 A) W1 ^' Q
Here besides you, I still feel that I'm without anyone., `$ U# |* R4 i* i; M5 c4 e( F' f0 J: b
& n2 x% v/ l+ Z$ y5 Yเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
6 f+ Z( f6 |9 R, B* c1 H: W2 Kngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 6 s& E2 k) j" o) H6 x4 w: j
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
) C: Y( M6 {' f6 A; x! R# \
9 y2 U) U8 e& ~อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
* O5 \( F! b( Q3 Ryòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
4 G* P! g+ S# r9 tHowever close to you, it's like without you.
8 _$ h( Y7 U5 Y* y8 |$ N7 A% W) L: \+ ]& o9 [% L
8 D8 }: {. R" `' h6 R/ y! C: C) s2 f' K) F
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ u$ {$ I t+ D& |8 x. dyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 }% W7 W4 |5 ~: o9 [ K# f$ T* ^
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.5 S; a9 l1 U+ [- A! V, J: B
: {4 ?: I8 {# I: e
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ " u: N: D: R, D
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 A& j) F: l+ i# ^! z2 }+ Y5 U
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
/ ? X# u$ M1 C
3 e e9 K5 Z/ @4 A8 rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! p2 V7 P: C4 f: R6 s
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
: l) a7 C9 b; rYou wanted to revenge, and to torture me till death,
( I5 ~/ _! N0 C! O( u9 U/ x( h; D, ~0 c, f8 q+ ]
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, s0 I& E# v2 q& [chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 f5 U* ? n2 @1 OI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; x! `+ g5 r& ~+ ]
% b8 |3 K J5 y6 d
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
& T3 L& L' X$ I. Ybòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
$ X2 k @6 L7 W0 HTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.. {( N% x% W8 N3 D2 o
8 n0 @9 G0 f$ w# C
3 E1 ]) a! L) `1 w$ b
2 ]8 Q2 m; i/ I0 w, T
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
* I3 h4 P- L7 K) J* X8 bà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 3 U2 f/ H9 Y3 |) \. M+ r$ G
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
7 \! E) P; y2 r7 c- E: s1 D
& u0 j: Y% r, C$ \+ Zหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
4 U' v! y7 A! i) i& ?+ R2 |+ Ehàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 4 y. ~$ R( Y' J; s) E
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.! ?/ B0 S1 u" T
$ k3 g6 K$ c3 e3 J7 c5 W* t6 hแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
2 x# i* ~, D3 S: B( xkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ! R5 _( E) Q* m1 a* h/ @8 C
I only ask to have you to be like the same person as before.; I+ N! N1 q- e+ w v7 K- ^
" \0 ]0 ?1 q$ G( F
' U9 ~4 m9 _/ }
- u, E9 ~7 X* bอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
0 O* v: ~% B- e3 wyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) n- z( q) p9 O3 i e7 ? f! _+ ^4 gDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 m* w4 N1 `& s9 H
2 j( P( n, S8 ~0 o/ ^ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
4 F5 I$ T" |: @# Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! R; m) X3 k1 M/ \. [/ RThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% D% E) g! o w7 h B; V% u1 P7 U/ `; X) r0 x
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ }( m) P) w- D0 ~2 ?dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 l6 f- d8 o6 u, v6 _+ Q4 G
You wanted to revenge, and to torture me till death, 5 P8 f' A7 s! o& L" P# S( o
7 f0 `; b Z- n* K8 j. H
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % w* U5 |7 B2 s: M3 E7 U0 N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 T* Y8 f) p: J& d. h( q D
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
* _7 p3 `# k/ V0 V b, W
- c3 `7 ]% s$ _' j. m7 k! f1 Oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 7 G+ X, A% a' \+ P3 c
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ! _5 x5 d+ A7 m7 f4 }! F
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,4 N- m$ U: c2 L
. r3 {, G7 P9 N0 m t: X) l
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
9 U" I% R) i# ?ter mâi rák kam dieow gôr por …
- o" ]' K+ V$ l7 A4 d, H0 z: vThat you don't love me in one word would suffice... |
|