|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD/ _! m' ]; Y) B
' I: }. C) s# T8 B, c& ]1 F3 C7 e9 A# c5 C3 E
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。4 u, [! v4 b7 s8 D4 W
6 V/ S( @# o, U; Z+ ?5 P+ f
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. z+ D% Y8 v# v) Fglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 8 w/ D. G; K# @9 G, _9 i2 N
We're this close together, just this bit close together, ( N6 Q" d, c$ e# L& x, j! u# K
) d) _" G2 \3 q1 s8 b% |$ T$ p" [- k
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย - p0 f: }5 Z3 b2 Y( C/ ^' j' s9 _
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , J8 F2 z5 \. F! e, n
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
" l3 g" @/ H- S* m$ [2 y% I. O0 M7 n2 a; J C) z5 g
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
8 S7 n I$ @% v/ V/ c. uêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 2 \, R' ]" r. d. A( j( W1 t5 E
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
1 k2 D. L& q& K9 ]/ C9 e0 F) L) `6 z, [4 j4 z+ i
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ) m R6 |6 A- v' Z! j" y, t
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
% C; ^) _; s* j9 E) Q3 XDon't know why, and I never understand that., y) ` m- t# w7 V$ i0 _
2 n. h, P5 g1 Q( f1 U
4 g4 W6 f. }+ ]1 _
5 ]& W+ T1 V7 Q2 z
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
7 O/ n1 H6 q8 \" Mkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai " G8 j# \' |0 s+ [5 |; Z2 L3 O- u
Just only a inch, but it seems so far.5 w0 P& y) D( I+ w+ r0 n$ [$ q
$ A3 z# L" u* M# ~4 O
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร $ K* r2 E$ {/ r% ]. c& q2 v, S
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
; q) }! e8 N9 C3 C" c- Z/ jHere besides you, I still feel that I'm without anyone.0 Q; K) d2 I7 j. L" l% M+ w
$ E. A1 d! |4 S7 B4 w' P
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
0 A2 x) y7 i, t4 Yngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
5 A( V6 b$ l; ]: X: F* hExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered." C& e) O3 }' t. u R0 X1 v/ N
+ |; `9 A$ S, w7 Z1 v! O# V
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
7 o* |3 s& D6 R8 Ayòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ) i" V. a! I" L: l% i" z
However close to you, it's like without you.% n% h# s4 Y6 g( t% b5 I
, S8 D' E7 W$ v7 |% y* D+ j v: O/ T
0 b. E4 | w# s: T. @, N6 V0 O4 D% J, K
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ s+ P1 Y' A) W* }yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " P5 d6 j3 N5 J
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 @0 ~" D* ^0 j8 c; Z6 A
6 r9 U$ A' |& Nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # L9 Q; u6 J3 ~3 b9 c
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 L& G/ [8 J( K/ Z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ l/ h& a e2 ?$ B$ M4 q4 q1 y7 w& m# W3 e
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
! V! B: C# V4 k1 z( jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( n7 H1 M8 K0 AYou wanted to revenge, and to torture me till death,
1 D# D/ e$ O- e& k0 i" A5 S) l
' I) U) f7 G" z* `ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 R# i, l! g% g6 Q& i: W
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 F6 N5 S& `( `, ]
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ U7 V7 V$ z' M' d4 Y% J+ H! T+ T( ]% k
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 6 F# J( s$ }7 j8 @0 g( e
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
' ~7 h1 P0 ^: J( M/ pTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
: j( x9 z+ O: [+ ^( t& t$ e: | Y' n5 M/ ~* d/ z) ]
4 A' ~* G0 T) H& b6 C1 W
% ?8 F$ U! P8 d; W, `6 F/ Iอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
7 V! b0 |- y9 k4 ^$ E! [5 hà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 1 a# [% S2 u1 g R; u$ }$ l. L6 ]
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.5 d% s3 K4 `$ u3 C) F! _
. _, J: B9 u2 J+ c" M" }/ b mหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
" B, k4 O+ `- b* L, n* Zhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee * h: O* F; j5 |' H2 ?* r
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.5 x1 c& S# Z( w) U! k7 {
! c# E0 l) k# F3 x& s
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ) \) R) Q& h3 w* W0 P' Z4 B
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 2 s2 c# _3 U/ [2 r1 F' u9 c
I only ask to have you to be like the same person as before.* y( J+ N% [3 |
9 G, m; d/ x" f' R
# `) V+ q$ I# Q9 d- N, O4 Z5 [6 o7 T' x: F
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , \3 j* ]4 P' c3 }0 T' ?- {; I8 ^
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) l# ~8 G _$ {Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ ]: h1 S! E* [+ a1 ]( }+ t& s% A7 B% k
1 W0 \' Z% k: {' `1 F" mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
% T# P- b3 G( I+ P5 H! m' t2 _9 J& I8 `yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! Y9 g. E" Q$ m( h3 N' J; P8 T
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! G2 j5 {/ b+ v/ _. h) A5 W& ]$ E$ @( k& O$ L) S: }
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / `1 C6 K( C9 S7 z3 s$ ]# e1 i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 h& s4 L4 {* G3 Q9 t7 vYou wanted to revenge, and to torture me till death,
) e# h, Z: `- `8 @! \
- k! |' t- |. Fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
) x% f( [& e1 G' ychăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* J0 ]6 j! h. ^I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.# X! c; q9 l+ K; {7 f
1 B" M- t. N8 p3 C
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 2 Q7 M8 i7 \8 S: ~
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
/ s# Q6 }+ t, Q* P5 WTell me frankly, that you don't love me in just one word,# S! d! n9 {" j( B% C& o
3 b7 A( @: x3 ~) L& s4 y% Z0 oเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … $ z6 s& ~ T4 I# R0 N% ^; q. |
ter mâi rák kam dieow gôr por …
3 n+ D& W: m9 y& N9 B: [That you don't love me in one word would suffice... |
|