|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD1 g- ]" m% [* c1 M; `' L( {
& S% i& _- e. y# x- `! Q+ n
9 N) H- p9 b* F1 [英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。+ I8 E0 H u! d' H
) e3 m& {# p6 ~. n4 \# Y9 R
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
& b5 g9 }! V! aglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow , u/ E7 `! \' R7 B* s2 v
We're this close together, just this bit close together, z' v% K! C8 s4 V
6 d* t1 k4 [6 r: W; I6 x/ k) e$ @
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
! }% ~' n1 c0 }8 `: G9 n2 J' `dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
$ ]% s+ v% I' X- u( E" B& Y6 CBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 7 @ }7 H/ T& K& G3 D) r% B3 }1 V
* M. z' h5 }; [/ A s$ T! |, Lเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป : G' K7 w$ ^' D& y- F" ?
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
$ c0 ^7 Z" \7 s Q. nHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
. t. J$ S+ t% o$ z
) U% h- \0 S% ]2 m; Lไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 1 J6 C* V, z O
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 R5 ?. S2 B( z9 yDon't know why, and I never understand that.
& P) L6 U2 d% w3 U, r0 G1 @4 [
% I x! \6 L6 T% [" A8 B3 k1 F4 ~% r1 R* t) ^0 v8 c1 y
2 g8 k: E4 t) L3 wคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล t/ B( s1 H! I2 w% N* b
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ; C% w9 v0 e# |1 f& q1 o& `
Just only a inch, but it seems so far.
8 k3 ^0 q4 S6 x8 ~) B$ k, k( u2 c& N- Q
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
9 Y9 ^4 O7 O5 Q5 `) ~/ q. Uyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 8 l `$ q) @9 p. O
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
- A9 u( v& B- `
0 T6 W% K8 N3 p; Uเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย + h1 l$ ^% v# W4 v
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai q. v: s6 `% f5 r/ M' p4 j! ]
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.* h e, w, _, _! w
% y" p, t) V8 h* pอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
3 I; i+ X4 V* Z% [. Z9 Dyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 0 x9 |9 O1 N% q4 @; A* |
However close to you, it's like without you.
5 f" z1 \+ ^3 o0 t" y. y. \1 w' ^8 E* |# I. L: }
) R* k' w+ Q I; J( U7 {; {% F# @7 b" G8 l
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + F' D. ]' k, j* a
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
6 R7 c& G" x P" {Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.' @ h6 i8 r$ V( `. V
1 J, R1 z6 j E3 r8 \ qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ z4 g# P# g& \
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 3 g3 c6 O0 W3 r1 j2 B! l
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* y0 F6 Y3 |& g
- e0 f$ W# k. F! |9 K# V; Rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 a# y& S6 S5 v# r$ @dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; u! [) l0 m- T9 a N& Q& VYou wanted to revenge, and to torture me till death, - z9 ]3 W& N% u4 K. g3 R0 y
; J: h9 D/ E1 z' y. P4 q" wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # h5 i, i% m% t6 H, v8 q1 ~% A0 F
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ e" c; I( @6 u4 q' YI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: n4 F' x: C! b w# S
* [1 H* n7 t" H' _4 r& A. cบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 9 f: w4 J/ } x3 q$ F& n
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 9 x( X& A) Y: z7 J X6 ~/ @# Z$ p3 v
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
( G' ?: d5 }# z8 y4 b% L
7 x* v5 p4 ~/ \3 h8 i% j6 U: f& R) L. t# q& W# H5 Q
7 n2 Q& P" V/ J/ [; a6 Z6 T$ ?อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 1 P3 X6 H: Z) t
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & g2 x8 ?9 g0 D( C4 H
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.& {7 g8 M6 c) b' }, n) u' Z
$ D+ L' |6 G0 d+ q2 I7 @9 Nหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ' z% V3 c/ l' \2 y% B& e
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee " H& {6 M+ G! d- S2 x/ Y; z
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.0 t" ]* D4 M* A; N( k3 e0 h& P
[ l& l& w1 l0 h+ P0 ?แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
6 n# |: I( |# s3 \- R7 Ekâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm k1 c% F0 p: [ q1 c/ H$ X/ R; T
I only ask to have you to be like the same person as before.
# s) J- ~# C- P3 i4 y8 L( O q8 Z! |" }
% {! r" E) {4 I3 P3 X4 E. x
8 T( w, x. B2 iอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ; w; }, S$ v3 _. C7 X0 H
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 8 N% w4 L" u- N0 d: I: ^+ K
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.. o8 r6 T: a( F. |
3 P# c9 C3 O# j9 i( J# jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 U, x+ i: [( A/ }- a* X4 f
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ ^3 w3 l2 [ V9 A! u# p2 ^The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.3 E1 k0 |6 d3 u4 n3 f0 A2 W
& J/ L" X5 v9 Z. Z; [- M
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 d* C. W3 m& [0 a3 g& z+ |7 p
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 d/ `1 y$ L5 K% m
You wanted to revenge, and to torture me till death, # ~0 F6 p5 Z1 x. S: ~
, g P6 g5 o& A9 P% R* f
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % U% Q5 U. G; c0 S; A+ r
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
3 O$ S) p% n5 Q* c1 \8 ?3 UI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.' {2 I: V) P8 q
. d2 _- J% ~$ N3 G4 pบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
; t7 b/ c' |+ L6 e9 i# |bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
2 a) }* F! D& l1 ^& ~* K* }6 {Tell me frankly, that you don't love me in just one word,3 K+ v( [% }" d
8 {' F! N' N4 H# x' p4 K) E1 k8 iเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 4 e% ^; o0 J1 |9 S
ter mâi rák kam dieow gôr por …
3 f5 o, ]: G9 m3 s) Y# T6 TThat you don't love me in one word would suffice... |
|