杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49800|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ @8 ]- v( F2 B# @3 ?6 g$ @$ {
3 e$ ~+ }$ x5 W5 {. O6 ]
& g1 M: n# z3 y+ j6 P3 i) n# f4 H
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 J" v. k3 ]" I7 [1 m  n$ O9 l0 w6 L
" I2 ^/ z# k- i( O/ j2 q% H

1 y1 J! B7 |4 t6 i我另将歌词附在此。$ e4 S' ?% u) q8 Y
The only thing I’ve never revealed to you
+ Q9 g  x5 [& T- j8 o) dThat I’ve concealed within my heart is that I love you4 ?; j. l9 b" h6 N# E; N
From the first moment we met,
/ P# b/ l* ]  i7 p  _  H0 n( _I already loved you with all my heart+ E0 K/ Z% n/ J' B: K! k2 W
We meet and talk everyday,
! r( u- \9 R+ d6 hBut we’ve never discussed the matters of the heart9 @3 ?2 h6 N+ ^- s, Y& S9 u
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 X# Y5 B1 G. o$ G: }I would probably know how you feel
; ]7 c2 a7 ~4 I* b# w% `6 ?( r/ v: bLove… just the word love; K+ K3 J4 `! v* x6 _) W  }( N" E
Why is it so difficult to express?
8 D/ K0 c6 T! |I want to confess that I love you,
" b! \, Y1 W3 K9 @1 B% PBut I never did
" R6 e* h8 G2 j$ c+ hOne day you’ll probably slip through my fingers
6 A9 h  w$ x% a$ UIf today isn’t too late,: O- v5 G, S# {7 |* K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* r' F6 \0 j6 _0 p" h' C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - }. U5 Q: y% w, h- u
Can I entrust it to you?: n/ [- ]; S4 I: ^2 ]
Entrust my love within your heart
. @8 Y0 m' t- I2 ?Love… just the word love" Q" l$ A7 `: e( m$ z1 U
Why is it so difficult to express?
6 n; [* D& J6 ~1 }' lI want to confess that I love you,1 N. r8 q5 r% S* i; P+ ~
But I never did
( [6 @0 i! J- y" l6 ^0 h4 TOne day you’ll probably slip through my fingers! h% r4 A  [. p0 D) U( m; Y, n
If today isn’t too late,. _5 s, z9 n3 Q. }% D
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 W/ u8 q7 [5 n. [& t! \% e  t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 C* r6 V7 k0 {" Y; m/ S+ LCan I entrust it to you?
6 F6 V% k4 C3 k4 T5 ]! j5 ?Entrust my love within your heart% D; J$ R& D; L# w  B# w
Can I entrust it to you?
. l# K( C+ b" tEntrust my love within your heart
: X9 |- U  L7 j$ N6 J- x, _8 Z& v: y& h9 k7 i
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 y6 @% l  A0 c* U  n0 S
) T3 x' l$ o% |( E! Y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  z* x2 {  p! s, o9 P<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>3 B1 E1 W: [' z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ A% \- u% J. c8 a# G<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ m" D0 n( r6 `  A/ k: w  y5 f
<P>From the first moment we met, </P>
+ c% a: M' s* F<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 J. f7 a! X( }1 j& F6 }<P>I already loved you with all my heart </P>
: d/ R! o; w3 P% G<P>我已痴心爱上你 </P>
% D, p/ J, B' p$ n9 _: H  _( F, x<P>We meet and talk everyday, </P>; I# Z6 G( y5 W! P+ [
<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ s: E# o1 q  {5 ]<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* f9 o! A8 w% o* H$ F/ ~" r
<P>但我们从未谈论心事 </P>
* s& v8 L8 `. C/ _2 U9 U' R<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 |. S* w' g! o$ \<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 L, U, p; A/ ^& Y+ m4 V<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; v# c2 [- R! l' ?7 G' }
<P>也许我能了解你的感受</P>2 t4 B8 V. c6 x" W9 I
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; M5 M9 F4 P& M<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% Q9 c: a2 Z  R" v
<P>Why is it so difficult to express? </P>! i+ O, l/ w' F3 d/ C+ B
<P>为何如此难以启齿 </P>
* H* G1 N1 [9 W; O' `4 m" g<P>I want to confess that I love you, </P>' T3 p/ A8 L6 [7 x! m
<P>我想说我爱你</P>% c$ c. f4 p4 m8 H+ ?: A" ~
<P>&nbsp;But I never did </P>' m2 k7 b  l  P, z: D/ X: i0 m
<P>但我不会</P>! l* @  k1 j0 S' Q% }
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 R- z) E6 t4 A: y7 l+ x, v
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 u# ~$ l* L- s7 a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>8 W* H9 L1 g% \7 u4 \
<P>如果今天不太晚 </P>& F+ d0 S+ g7 l. d5 J$ ~' ~
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) c! ]% L% P3 N+ v
<P>我期盼吐露心声 </P>
- Q& R; v' w, y1 O$ ?5 g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- K* E0 I' T7 q( L  |<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ W  b- |3 h4 [+ k6 A& N- C& A* P<P>Can I entrust it to you?</P>
5 ^* I' m5 {; u0 L+ o7 }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! k- a+ k0 t' C& d  _<P>Entrust my love within your heart </P>
" g. t9 ~3 f5 a2 J<P>把我的爱交付你心 </P>
( q1 A' p$ y, l% [! c<P>Love… just the word love </P>' K% u9 Y- v. G1 t5 K% F
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 N  F! d  m( h+ z8 ^- A<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
: O" a0 @! s. X. l- @/ Q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 E- ~: J8 c5 i# o! V; [* z
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ @$ y# ]4 ]4 k& B<P>我想说我爱你 </P>
# _* _2 n! g9 x8 H* Y5 t<P>But I never did </P>( F$ c3 S- M" E  i9 X+ A9 R
<P>但我不会 </P>1 T2 Q0 ]! W- G2 ]
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
( E' @4 p$ g& J5 M- T2 G<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 a! N/ O+ N4 B; U2 g. L3 m
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>3 \; S# k5 I3 t$ h. k
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>) R+ e4 {' c( k( j4 m5 g
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& l1 U% q3 P# F<P>我期盼吐露心声 </P>2 l7 K2 X4 Z' L9 ~0 \& N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& S: Z9 \$ S2 e, c! U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% Y  r9 W, Z5 n* _/ A2 C3 y
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 s6 h( ?1 p( A<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, `. b0 r% e# R<P>Entrust my love within your heart </P>
" S3 E& f9 q7 p" c<P>把我的爱交付你心 </P># @( p5 R0 R5 |! p$ u" t
<P>Can I entrust it to you?</P>  c- @# m$ ]; V& }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ v2 i0 Z& L' A& H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% C- t* }3 A0 ~$ }& N
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% E/ P3 {6 k8 u' `; F% I, q
6 }' ]  `6 J8 n/ Q4 `. S0 q
我凝视你的眼,探寻你的心
2 u+ D: Q3 K: b! m. L, P) S
  d. y! ~* Z6 A. m* h这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: A, e8 r& t8 p/ {% b/ h
( E. e0 Q) q- [
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , O  ?2 m0 _; |- c

; @0 H, \' ]0 f4 N& [* g  M* Z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ E$ f1 f! j! f# J. ?
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 Z4 k: w# `  g4 e1 p; |1 |<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-3 13:26 , Processed in 0.049028 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表