杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114365|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 z% ^! H# f9 X7 S+ Q

. F# W% t' |" ^- n[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. Y( i& h+ \* W& g. G( f5 {9 H+ D[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ ~6 G* o& ^% o/ C+ Z" P. `- v; [
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
5 C. N* l! Q) @' y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。! n# O: _5 e( F8 |* Y  l9 j% U
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  ?' K9 G* k: h! Z: {
: y" I0 t4 c! B5 j  z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 J7 u# y  L; S) ][align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 Z6 \2 D( i- Z" V
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% r; q4 r  C! G# p  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 f5 {' ^5 E9 ]/ n! }7 ~# Y, M
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
1 ~  B( i2 O9 E: |4 H  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
( V6 {+ S0 Q% r& @0 F  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# N6 b$ w$ L7 m2 n1 _/ U
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% e6 N: E7 d. E
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- h) y: K6 m$ b) |2 i' _: c( v
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* I  D. q; T: d& S& x  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 k: b/ o! c+ L, T$ }  t1 K" C
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% j% A$ m( h" t# K
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 _, N( C3 `! p
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" b3 L8 ]. |' |4 m  I" f+ k+ {
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' M/ [9 ~+ u, g' \4 r. A, O7 D3 k
  [b]弗:[/b]不知道了……
9 N2 s& B1 D/ y  [b]苏:[/b]记不住了?
( s7 X0 d& U7 v1 ?$ b0 T( ?  ~  f  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ y: W& I) r0 M/ }' Z/ g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?9 @  k3 u# g8 L' C$ p3 i5 V
  [b]张:[/b]难。8 l& B# _& d0 \8 O+ g5 X  `5 e
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
" ^( @8 M$ B0 b3 T- [6 `  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' W7 s4 P4 w2 k
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 g* |, F4 R" [4 F) S$ P4 i  [b]张:[/b]是的。$ d, T: ?1 p1 v1 v6 |
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 y" s( a/ [7 d. i& M  c  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 N4 ?; p$ x/ E  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) o: k8 l  x- \  X# q3 U7 L' ?9 I9 G
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。, ~( @: A! h# q/ x- r4 c
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ ~* o, Y3 K1 N  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
7 H, k7 L9 L# T, m5 Z$ g  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ f, C( M! A  u, I  j& X, R7 `
  [b]博:[/b]政务参赞。
+ {6 L5 G  z/ D2 ~1 T% G: r  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 E% {( w# Y1 D* }
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  E" Q) F) s; b9 f/ C+ h
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% W" i+ E9 s* g/ v4 C  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 j# R% d' G0 K/ |9 z0 |, B) B7 [! V
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
5 v  E  Q" R; t4 t  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ j; B8 e" P& p8 y  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
! M5 d1 e$ Q* O& Y. j; ^7 L2 Z1 A  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 ^0 d. e" r7 K7 A/ S. W( v
  [b]苏:[/b]没有教科书?
2 T  b; N" b5 p5 X1 t  [b]博:[/b]没有。$ `: Q$ L- M, t& W, O: s4 m  J
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 L0 f) z/ H; n' q' @5 c/ _
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。8 X/ d! ?% {+ q7 u! a
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& i& C; J$ M+ i; E: V0 D  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
/ f7 z$ v7 D2 U" z0 o6 r  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
' O% s' P) e% _  V  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 S! S: e/ f8 M3 K0 R
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
1 a% L: ~1 [' J  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) J$ F( O/ C' q7 T3 i( H
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# q6 O& m3 H% O" C8 x# ^- j+ A6 q  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
2 Z$ \( f# M+ X- l- ]: y; p. F  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 z" N+ R7 K1 q$ {4 O
  [b]博:[/b]截然不同吗?2 I% ?8 x7 i- M  l1 A4 W, H0 t5 x
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& v# Q( J5 J3 r- q+ Q
  [b]博:[/b]……
: L7 B" B, k/ S& v# X0 j7 x  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ E) E5 D+ R# D  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* M; d: j" p7 l
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ V+ d! D( l, k4 s/ ]  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; o/ J1 u& i' v9 K+ d0 b
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  p9 z) ^4 ?) L& I$ _5 D! r/ g- m
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
$ }$ K( {6 G# T  }  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?, t7 T' h1 O+ A* B9 R$ r
  (四位均笑。)
0 K: m! y! @0 r; @  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  a0 B& B$ G9 C  [b]苏:[/b]为什么?  P9 f$ K* C6 M* ~1 {, E
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" t' z& h- H- d7 v: ?3 m
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
" [/ V( M, A: J( t& ^8 B) @3 J  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。. S; T$ [. |. {7 g9 m# T
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
  a- z( K4 [# v1 l  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 z  c. y5 u& {' F# l+ `# A
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?  O  H: l% K0 o
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
) [( `* ~% Q: o! x, ~4 ]8 h7 c  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 x# N9 Z8 i  q/ u9 G  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* t  J( V3 L* [
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 T2 O& O' D: r5 C6 x! z, s6 s
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?9 s$ H" N% f  c; ^( \' e, a
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?3 U( Z( M9 m' C8 O; M% q$ i) [
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 {& b8 A& L3 e  q; `( }! t* p" @) Z  [b]博:[/b]是,不一样。
! j, Y3 x& X& d8 J8 Q% q  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
7 X' ], l% }2 q4 H3 a- ?& d  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 z3 r& i/ B: L/ U! k  s( f* g  [b]苏:[/b]读?( t( M' P& Y7 G# n
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' b) j. j9 S0 k# D3 l1 A  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% Z3 r/ ?' _, _  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 q8 w# p; {; N& R/ U6 o2 `: ~  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 V5 \( l1 c2 y. t3 E5 z
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( J" s. v2 e. L9 X" e' l- I' d% L  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 U1 J, |' t. N/ T
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
& \" `( [* P' x" I  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 R% V. p: x; m1 p6 T2 ~$ R  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 _* k& e! U, p9 U9 y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; ~- ?  d/ X) [7 \2 j+ t% U( C; Y
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* Z6 m2 o4 w8 A. W+ F. [5 D. C
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
5 k# `5 F+ O4 x( P! S  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. c" U5 K/ C" W1 L0 J$ l( Q  [b]苏:[/b]哦!
' I* Z$ f' C  f  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
5 }: w+ b6 E7 {$ |. i8 i. I  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
, H9 C* n0 y2 V  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
+ w( _3 }2 c9 d( O6 L: \- S  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
  m; e" c/ z$ D* f+ p4 K: G  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 N6 o, x4 O- O+ D/ N0 \! K  V  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?8 |3 I! p& s$ U) ~
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- E* W% K9 v3 ]$ u
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
. m+ q& O0 p* W2 n1 [  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 u" p9 v4 K& c- z- P8 c/ h7 z
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 [! W. i: O, R/ o5 i  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ x* l0 ?2 g2 }; N: r3 x2 B  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
9 s8 u- r( r* T' S  [b]张:[/b]是的。9 u6 ]8 D. B( _  D% q# G/ n
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) `: c; \+ @6 c4 C6 B( {
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
$ e& o  o/ V: @. e3 x8 A# C: u  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% [6 `3 i* d$ A- j5 k
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& F+ v& O1 `! t! Z7 S
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- d' D, i. }1 }% ]% L& p0 Z  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
" x7 M5 Q9 h. s  [b]苏:[/b]我猜的。
9 r8 N( ?" a. b  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
1 k+ C# z, q: m1 M5 R
  \( a1 r- B; g! U- f7 e  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& n* L) U  w1 K- x. R& P

( [# ?, w/ w; S2 k0 F5 W9 {9 Y6 T  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# c* E1 k* H9 A: f4 T
9 W; t8 V. x" s8 Z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
" ^5 D5 e% ?6 e" L; x) \/ y8 A8 `8 _/ Q# d. {
  苏:时机正好?: k! J5 T  W$ r2 ?" j9 u1 }4 @

# [% M$ w8 }" Y! O$ D8 n" ]: w  张:是。
+ M7 ~: {/ x- z  h' u7 P. B6 P" [3 E, ?' N% p9 f
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% H- l9 d$ h4 m6 v+ Z, E) l6 d% X/ \7 {8 Y$ j
  博:公使。: _1 k7 S0 i9 Z% E
  \! x+ D" Z# f7 m* S+ i4 M
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) o4 D" d# v- e+ ~3 T6 E% u3 |' v, l  n) D6 A
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 `9 r, H5 w0 q8 [2 M2 b9 m  e) D0 H$ @% A
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 b( g7 }4 s5 k1 ?: ^
- b' m8 n6 N0 [6 a, N  h
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。# p0 O  b7 f& X
- B4 [% o, C2 P
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ r) v5 u% c5 U" k% l4 B) X+ m7 Y+ G; H+ F1 G- c; {
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 E" s9 o  a: E9 U4 n9 N
2 q' y* h/ _* P) m8 h8 y  苏:哦!
2 i- n( {  R! _) U3 ?% d- b. X0 c4 N6 P1 m7 f4 `9 B( j+ F
  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 y+ M, z' `* c$ v

" t5 F, z4 j; ]7 C; u  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 R  r' `. Z% X/ w2 \0 X6 N
$ @+ m( u9 _1 d/ s* |
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。+ j0 O2 [3 J# V1 z4 q) J
6 ?& Z# U. [! j4 P; {5 G
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- ^. j( }6 m' H  k: [! u, O) P
: d1 C) d. a' W# f; S
  弗:是的,说泰语。
: E, p  c' j; Y8 a% x5 r
7 T5 Y3 ^- n0 w4 S+ P, m  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 c5 J8 b8 L7 I/ v

# `% N2 u( I" C" `6 ?- `- N: M6 d  博:还从来没有吵过架。( |9 R! g% l3 D
* w6 w% ?6 c7 f/ x2 E
  张:是,从来没有。
# Q& o0 ~* s( r! K: Z1 r8 {; ~, W% C. m9 s' L: x# l5 Q& M
  博:用泰语说,就是“还没有”。
. B$ c7 v' Q1 D6 m( L4 @* {  N& N$ V& s- X% D! d
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: ]2 v) ?1 D# k  a' b* N( y) }
5 G* x. e7 |$ N4 A7 E# \4 `% l& d
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- F, C: v! A2 Q, ]+ Z2 A, x
- p4 y* r2 r4 P) L* U! r  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( z+ i9 U0 t3 V& J6 j5 x7 n
7 f" j: ~0 b7 K% X# {% K
  博:从来没有在那个时候见面。
- m, h1 z  O0 r5 b* r
$ t" |/ H" G) ^8 i. U  张:哈……0 Y" i' ]( d9 \) i' O
' y$ u5 d  c/ P3 q
  苏:尽量避开,是吗?/ R, m6 p& H# N2 `% z/ ~* l
" v( w4 x  S) Y* d
  博:避开。避开。
& |3 H" D! Q' w, K6 X
" G% R1 G4 J) w, s& s  苏:那英国呢?* `& C0 ~( u* S; |3 j" x
& y6 X6 v- ^4 ^5 t
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# O+ Y% K. `* Q; Y: v5 ~5 q
6 Y4 o. Y' N9 r) C! `: `
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。9 s' G" D- J4 ~* B: g

) v/ f6 b7 c+ _+ \! S2 }$ v  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- U6 w2 r/ U/ y3 q- A( B+ E
) ^' P+ u4 ?- p# x8 c3 J% {& e  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# {  ]2 |$ W3 r4 @4 @! u  N2 N6 A% @
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
/ k+ z4 u2 w& ]' ~2 N) j; B% Q5 [( x
8 G* ^9 P" H2 ^) X/ F  苏:那作为朋友,会怎么做?  v5 w7 _4 z* K  E: s- L
3 d, U7 u5 X% f; Q3 H+ \& y
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
5 i! V% D" @3 Q. W6 m5 K7 k& i% h7 ]$ |* B: T
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& ], T# f4 r' W4 ^! f
: z9 J- n" f- x/ f3 R6 J( @
  弗:是的,会交换意见。; u: _( s7 ~' D+ r& F2 ?7 M

7 a( O: W! L" |) @2 O$ k  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
6 r  a$ e% W; F! ]+ B4 q7 |4 H; \1 c9 |
  博:没有困难。8 M6 J* a$ g5 W! o! n& D  F( {4 J

( ~. M# Y0 {0 j* ^& ^) M  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。3 \, D) i: o3 K6 O  M6 T
% S& ^6 i. p' j# L) @: A
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; r4 D4 ^5 f" _/ u7 t# d4 f; w( Z
8 P3 O% y' ]3 b' V6 w  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" e3 N2 R* \  u
4 K% K5 @! P8 |  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ W+ s0 }7 b9 X) m. M% s' Q4 q8 @( m0 e, j  y! ~; ]3 }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 {& D/ n/ q& _& b* V1 R: z
9 J& ]3 O+ W! e; K9 N  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( k. X) P' Q. h9 {
% T7 J9 l9 {3 V' E
  弗:我们必须保持中立。/ L/ c: |0 m' a4 w
% A5 d4 h, n/ p" H0 `
  苏:始终保持中立?) u) \% g' t* X* O' n* X

7 g6 M! G) z7 o5 q- x& a  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( ?3 @, N1 r4 A6 V, f$ A
5 U$ u  @4 `. s
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 f4 v4 y9 i( i3 a# o
! A/ i- J1 b/ e  弗:但我们不理解啊。
( ^9 ?! y* Z, k& F
6 |2 ]" p. q7 `5 s. s  苏:不理解?( k- g$ P2 P! d3 h

' u1 v4 f! K, p7 S# f% W* P6 H. ~  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 R2 C  I, K. ?9 v% a5 y

1 \) l" A* o* J; m! e  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?+ b( R* {; \0 W% g

' \+ X( _$ T' ~1 ^  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 V& o- x7 h7 {: g

+ v2 W2 S5 C3 V0 B2 ^3 G  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?* N9 Q4 h! h3 R9 N) i8 Q3 Q6 q

5 R- d. c6 p- I* c6 Z* g# o. N: M  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
7 e! O2 K+ i) J4 Q) X% Y- R6 ~. p& P+ @2 j. `4 Y- i6 A
  苏:中、美是同一天吗?
5 T) H, z" }% }- f# ]# o* y+ }" I6 [) M3 y1 L5 S; I
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ _  B! n5 `5 L6 g. o; L2 q
/ N* d& O' t# b- w  张:是。1 \/ d# f7 U0 l& g
( X% v( H4 J% p% {; ~" Q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' R/ ~9 ~- Q) F& p& l7 d$ e2 N; u* C  T3 T: \
  苏:张大使介意吗?
& }- j: X" r$ ?( u  }5 q7 T
+ B/ f; I& m- l) t7 }- z  张:不介意。4 E. M9 P6 ]; Q4 x% Z% F# p. O
- V$ a* I5 |3 K) e, ~: z; b0 v
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) I) m& G, {  {$ t# e: v4 S9 F

0 b8 n$ y' f* V5 |  博:苏提猜,不要想得太多了。! c4 U8 F+ H4 G: Q( \
7 x3 I- t* j  X4 _  Y) B& R* n
  苏:泰国人这么想。: s+ ~6 j! E: U  g& z) o: }

  T" i. O! ?4 D: r' q( y/ Y3 h  博:我们不这么想。; h: Y# A' |9 [
9 R+ ~9 X4 X" M8 C/ @# ~
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
2 Z$ S  H6 `3 |: G9 ^: a
9 j  P" a# O' q' K5 ]! H在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
$ z8 l% D+ ~5 i. I
8 c3 S5 K' G0 E- I9 z( m  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; |8 ]* f0 y1 J5 i9 d6 }. W: w, R5 d# [- E# u( d) k
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 i' [- B3 [) i; P
( b: F, ~3 p9 `  _9 \2 }0 W$ m: C2 V  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 }6 x1 z3 N: c$ V
5 F" T* k/ i( z) |/ e- }
  弗:是。
; c4 H! o' u+ Y4 C2 @# Z
3 }; `4 B0 R) Q# B; D# [2 G  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 E0 \- {9 k, L3 M1 D0 T  A
; ~4 W7 u. m8 R6 {* Q; @' Z  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 |  g6 ]% y4 m5 D% M

  l2 c8 M  Q7 ]+ s! C/ @  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?: c: a% H$ `* w" n+ d, j5 s5 a  ]
% M9 ?2 |; l+ ?. _
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% z- |! `! U# K# \+ x2 |' i( _' k
( w4 Y' Q7 u( Z
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! A( S( a$ B6 C; A6 K5 ^, q- I% V* n! N6 x
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' A% y7 [* t2 B# `  ?$ {4 X# K! v4 o: v' q" u& Y! J) M
  苏:大使感到糊涂吗?
0 D% y* J3 \1 K; Z! \; y
% j6 a; h- x* _/ w4 H# l* F  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 l. Y: h6 n& z5 A1 \; a$ S

0 x  a& h/ F+ {% a  i$ V" W  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
! ]: i/ i6 W5 |9 w2 v0 t! D/ j
3 w6 ~4 R/ z9 p4 X9 m# T  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ P, [1 e. Q' ]8 b

( A$ c, C: A7 G% y( e/ Z  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; [. |2 {% E3 G( d# S4 y7 K
) A+ ?( w7 ^7 ^
  弗:哈……1 B* R  p' a! \' a, g, N' h
7 _5 E' {, O, Z
  苏:每次来都碰到了“革命”?
) e! E' a2 U4 M# @. s. q# B  Z" ?; s! E* n6 M' k% q
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 T. Y) R+ E* i: T

1 m$ ^5 z7 i' s, \- Z1 h  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
9 X% y4 g4 a+ ^% G$ h  a- n
* m# K7 J) h: K/ C  弗:那天我在英国。0 k: M5 H2 C- \  l" L7 z/ ~( m
. _2 `8 `/ k5 Y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 z  |# P+ Q  ?( T
) f# ^2 _0 t+ Y5 B" z8 l5 d  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 U/ N3 X. I+ B/ L& J: M! @
( w6 o7 |1 h' E4 L7 v' U% P$ Q6 _
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" r- f. a5 I4 z  B, V0 s
$ w& E" z' J  E8 E# \6 k% s  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
4 s7 O2 ~7 H3 K9 C
) t) e% k: @, K. ?3 E7 Z/ {/ G  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 x2 }5 g9 T/ z

' Y7 i: H& i- z. H8 g- L  博:那你说说,有什么情报?) A0 s6 p; H. v5 B* V  _' T

2 W3 H# B3 R: P; B; k  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?8 I% t/ `, |3 q9 E! l8 m. C7 H  q
+ A( U+ K% [" m2 a
  博:不对。
2 Z& o% X& f3 R; J
5 i8 @- q3 m, L( {  苏:CIA,可能有什么情报……
6 L, ~* L7 j5 i5 ]* J  a( [2 J! W
1 J# n% r( ^+ S+ H& O  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# |7 _, b: g9 B/ P; a
+ S) ^* W3 s7 Y5 \  i
  苏:不是事实吗?; I+ f# v2 _. }6 J4 E: B% l
9 E" Z9 L% ^- z* p& Q+ b: j
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
6 ?& V) E8 o3 S( ]8 r
6 c3 W1 T) }$ o' \; k3 X2 e  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 S" ?& y5 F! t* F2 j" b3 U
% q1 o! }4 l8 G$ H% H
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 K+ d+ r& D: k# K# V  }5 ]
- u' d1 \5 H$ \; F+ R% _  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# n' K: p! A3 \
( W$ }, h; U8 b& t. z& o  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ i( O- `# g/ V1 I1 n1 o3 F' S& z& ?  L
+ S9 I" e4 d# _* e' }& ^* ?4 {  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?! G6 D3 Q; d4 [/ j: n

# w, [! v" S: k+ ^$ T( j& v  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 I/ r6 ~, Q  H9 \, |: {4 U6 D' M5 }* y" O1 y  l6 K2 `. Q5 x5 S+ r5 K
  苏:为什么?损失什么吗?
6 ?$ p4 m5 P( [2 G  b8 c& [  y+ D3 h9 B
  博:是。哈……
9 T; v1 A! D% b8 l0 r+ @+ D! c4 `: U5 X, N+ Q
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' O) Z! T9 ?: Z6 c; |$ v

% T: I- x3 b1 j5 g/ `9 \9 Z  v  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: t! S5 a; z7 g- x

- M4 `6 f  O/ b8 {7 l0 j  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 n  ?3 N6 I7 \; S7 a. r2 p0 P; N; a) _
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. D* V) u* ?) @: B$ z
3 O6 k) F0 ~& T* ]7 |0 W  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 b, q" {' q; i% E
; s$ Q6 l5 ~% b  苏:这样好不好?- L( B1 H  _  o' l: r% Z, N2 |
; t. f" u0 V4 d, n
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 x! r# p* O3 ~" G4 T( O& V. j/ S- U6 F: h/ E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ b$ N: u7 t# ^& s' D& P$ P; X- \7 u" M9 N: v
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 I0 @# M1 R9 I4 d1 \0 S" t9 W6 A
  Z* X) Q1 c( |( S
  苏:泰国人?
6 T# x* W6 X1 P6 Q% L4 q! b! i: |( t# d  D5 y  |
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。/ o' ]' ], i8 x* U4 Y
9 ?5 i4 r# x' H# S
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
  W  z1 s/ E+ R
$ w4 J% V+ S5 H5 u
, E  A  T1 r- D, _% u3 H0 Q! ]; A$ X$ Q& h" p! x  G3 n4 v

* D4 S* z8 y( H* E6 f  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* u( t# L! T2 B& c% Y! V+ F当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-27 14:35 , Processed in 0.060181 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表