杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 108313|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' ^- `9 M1 @$ \

* z' l0 w) N- r2 W1 A[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  P8 N0 p; w1 O' ?% w2 Q/ `[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 d( d5 Q% v; L) \0 r; v8 ]6 P[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* h; D) k2 w* z0 k/ y' t. K9 t【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。! r3 v; |9 |  V) S5 m
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。) Y, A; [1 U3 K

/ B6 E, }- T$ V  U) y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 B: y6 v# _* }7 `[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- r4 J7 `, t) R- L# p; p* N; T9 N7 f
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。( \% P0 O" |0 d% ~  k6 N/ N# b8 R
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; f0 r3 g; ?+ X: L) A# H. g' E
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% q$ x. P0 G! h( N9 [3 [- d  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 j: ~2 ?! r+ \4 {8 E+ @- j; B
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& ~8 L% x1 }* y2 E- w) y$ U
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。- I2 x8 |3 n4 v2 G* u3 L$ o
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% |- K9 L! [3 u, \  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
$ P0 `! Q& V* N- F: c- ^  ^& b0 U  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. w9 K# d! t9 L5 M2 C  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: w' ?9 \1 D" ?  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- U& `# ], _8 p& K0 Q  ]1 k
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。) A& U$ I3 c$ f6 Y8 C$ ^: @
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" `# B; D3 X0 w7 v1 _0 z9 [+ w+ f
  [b]弗:[/b]不知道了……. D" N3 m8 M  L/ a* E' F7 e
  [b]苏:[/b]记不住了?
. D" Z4 U% X; [6 q0 T- n/ o4 F; }. B  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 `6 e/ ~( x( m( W6 m  D
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 [9 W; x1 @1 I- w; ~" V  [b]张:[/b]难。# `& g# t& U8 X3 j3 e: j. y8 _  Z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?8 H1 v& V8 {% u4 D
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。" J: e' ]9 e8 }6 m! y
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
" ?  o6 f) X$ K, d- M% r! ?  [b]张:[/b]是的。7 H5 G0 e+ f' e- a: ]
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' |; p4 q6 ]0 [! l1 H7 g  \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ X# p/ H. x$ W# `- T3 B  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
) j. J* t) g5 ^! k' O; f/ i4 V  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ p. ?9 t+ g' f9 q1 c' G- w. l
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
$ ^0 `7 ~; o. I1 x" ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! u: B. J, N' H4 ^1 D  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) @. F+ w- p" j) [* C8 N
  [b]博:[/b]政务参赞。
& ~4 Y5 U% K( Q6 i  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; U' J2 [$ _# [( Z: s4 H, X  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* h- S7 F3 r* V$ u  W
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
  d) k& N; W/ Q/ @, |  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! B1 X( l2 W+ m0 [: t6 ~
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# y0 I1 |9 Y2 S; p& D  [6 z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) Z( d: z- Y. z1 q( q, D9 I  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* M) ^) J% |, g
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& n' J4 b! q  j4 M  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 I, _; ]6 M, y- l. Z. Y  [b]博:[/b]没有。, L; H+ T7 l5 l" L+ v
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- G7 g' i3 c* {& S& C; k* z  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& [: i! E* Y0 e1 [  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。% b: O8 c2 y9 s9 r; _+ c
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。- |* L' T3 p$ ~6 I
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: h( ~8 ]+ g+ n2 B6 V  A; j9 Z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 Z/ V; X( j7 c5 t* J  \  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 B  w5 N7 ]" T
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ K& H; ~" J5 p* }9 X0 W! o5 V) V8 U& Q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
8 n+ _4 Y6 _5 I1 H% \, l  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ d3 S( o4 k# c, e  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' o) a1 @* C6 T$ ?% j, ~  [b]博:[/b]截然不同吗?* }: }3 F, C; _: X' f/ |- E- r
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* j/ r5 s$ b  z% ?+ D  [b]博:[/b]……
. h8 C# n! l' _& U3 s  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
! n  E2 N! @0 q* g  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' N% l6 M7 i1 A1 `  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 \% Y) c1 o* Y4 O  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 q- U, z+ K) S8 s. B4 B+ x; J" s! p  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, |# t# p# R0 ~  E5 U9 |0 z  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 [" w+ J9 \- Q. x8 ?( K5 k  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. r2 `/ n* V5 n2 R6 x  Y- |
  (四位均笑。)
. N* X6 A5 M- H0 A  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
: T% @$ n# Q6 t* o4 D& X3 y; F  [b]苏:[/b]为什么?2 T; n0 S! Q  k4 _
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ C. r2 p" X9 X8 n) L3 x  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?2 e% b7 T4 }  ^) ^# P; O
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
+ R6 }$ [0 q+ D+ }  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- ]! h; ^+ H2 j0 S+ s  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 M2 \* b6 m' J0 `* a" F! ]  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
# t) @6 t8 d2 n# G) [) z  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
7 g5 b5 B: W5 B! p  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 ^! X9 X3 G0 F8 F3 Z$ a. h  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& B7 ?' h3 Z$ R5 G0 q
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. U. r8 Q) Z% J! N- [, \+ _5 ]  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* S7 L/ W) K- O" U) }, [  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% r" r! C/ n) Q% ^- Y% f  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
9 a( ^6 |3 P  @- P+ N7 q  [b]博:[/b]是,不一样。
/ p0 |! Z# z9 v1 d; W- ^6 B  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 X' Z+ X8 m: Y: w% V6 ^  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。3 \) g- i2 m2 b
  [b]苏:[/b]读?
0 \4 @- {' ?, ]( p  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 T3 R: V4 J, T' O" K
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
/ E7 v7 k' _. J1 T/ v  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。& l% Q9 P  H. X' T0 N
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 M+ @, g9 ?7 j/ M0 f) T  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) F; b: l" [* V: g1 y- I+ [+ `
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 c8 T# k9 a6 u: S$ {" m
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 q* q% T* ~/ g  g
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 o# Q* n: l- C/ ~0 c1 X
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  y4 d( S# Z; t" t4 B2 e  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 j& I% x" Q& B# I7 F6 O( N% a  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 w" Y: J4 Q  W; g
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 I. J9 z( r: d7 B3 }+ o( M& B  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 r. m3 I% E. e( ~* u4 Y  [b]苏:[/b]哦!
7 ?- C9 ~, q2 j1 h9 e  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。! \8 @+ b+ Y, v1 ]+ e$ b; h
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
9 Q2 V' P. _/ d* W4 G0 h6 r6 r  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 E0 b/ W4 D3 n# ~- k: J( h0 C
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 X/ T( e2 K- D& ?6 g( g4 }  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 s* n4 O$ H3 i  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?3 v9 B4 v0 `! q. L
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, [' I  ]5 Q0 C9 P- w6 b
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 j2 ^/ l: t$ F! s" |  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 F1 x+ T; P$ m  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ }6 O) h% E6 T, @( B
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。: y% N) U) O( `% j5 g
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。- M9 u! B* z# y9 s. S5 a" D0 V- }# m
  [b]张:[/b]是的。& M, e, u# w% v  c
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; R; s7 X; S; y5 c; i9 B" s  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& K- }. P- S7 y$ W# f1 d; U) w$ o  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( a9 w  ]8 t! l% C  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! j( ]8 S( C5 V  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。% I  ~. d0 e' l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ Y; ^$ Q% v/ @8 T5 s- A4 P( z) V( p
  [b]苏:[/b]我猜的。
+ q2 |# o$ \3 x3 K$ d  H7 w  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& q: x/ ~  g& C' Y3 b; _
- j# {. m, m- X$ |- N: g
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ `6 d9 g, q0 {

* `$ b: X8 Z' q  t. ?  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# e+ d) L! Y- g

' V* N5 s6 v2 r! D: h  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! D% x' E. ]' s- \7 ?

" l; ?& E: c7 r2 q) e3 q0 V) h  苏:时机正好?
1 U$ z) @0 m, S1 n/ i4 R% \, K9 Y9 R% \! a7 u
  张:是。; [. p# Q) y  S2 q- ]

+ O& l8 s2 t8 `5 \  h) y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 F: }; ~8 v6 h. w+ z7 k4 B
9 b) F2 ]2 s1 P; Y
  博:公使。2 K6 d/ u! Z1 i# I) N
$ D: p2 d$ r  \9 {/ J5 Y5 k9 S
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?. d: @% j* y  R( P  n* A# T
2 \& ^% T) f# L' L+ g/ ^
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) ?2 I3 P! Y2 L6 \
. n! u4 c, a0 C: |  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 s6 p- D* U/ R' L
0 E7 @+ U  i  w& _) D" F
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。0 j9 H6 c4 k8 q  z

. N  }! ^9 A5 B, u  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ }6 ]* a4 \6 s' N/ G8 ~* H) ^( H6 p& v; [! V. Q( H
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' n* U' a- t' s9 f) j7 `( X
: N3 Q" r2 n  Z) o) O
  苏:哦!/ F  z7 ?9 N+ ~* h! X4 {

, T- ~! `1 r/ m& i4 G( R- W  博:这位是真正的职业外交官!哈……( K$ b% M, j% U0 _. A0 D
* S+ \% K5 U3 v  q
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# V! q, }- y6 h9 Z1 U6 s4 S: k! {6 J. s% c) _6 U
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 Z$ c4 A& T: u
9 c  R- Y6 X# y) [1 Q  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 Y1 N  E2 l6 B; s: d

( w( j! E! _, e! e/ X% P  g6 v$ q  弗:是的,说泰语。
# Q, ?7 p; R3 R
; h$ o/ D" B- n" t# M2 `7 o  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( o. o3 p" s) e4 B6 y  S' Q" |( g# p6 }: N" Q* R8 M9 k- V
  博:还从来没有吵过架。
- u! Y1 }' `1 e# i" H2 R0 a# w2 A4 s& b" N: v/ i- g& ~3 u# M+ ^
  张:是,从来没有。
, c4 L1 T2 I1 V5 ^
7 V& K) j4 e& E  博:用泰语说,就是“还没有”。
# |' a# m# z) M) A6 E1 L) U. @, p) q+ N
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。* M( W" x* H7 C/ J  @. W
3 G4 [- x. @1 q8 M/ z6 N
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" z2 H/ i6 k: }. l9 K1 G/ Q' m/ y& ^; y* F, @
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 H% p' I8 P* Z; R# R
' ~' h9 H* r; ^0 J6 \) s& B  博:从来没有在那个时候见面。. t0 f8 N9 F& O

* ?* V3 L' M+ ^+ \$ l  t/ J% b4 S  张:哈……; U; o1 M2 P' n; z0 Y. \( `& O

9 ?/ B0 T; a0 ]  |* a3 [  苏:尽量避开,是吗?6 ^! p# Z/ Z1 F$ O- _- G

+ x! t- t2 B6 b  博:避开。避开。
2 I3 h% q) ]  B. J: G; ^' _3 m2 y! j) a) B- q. h
  苏:那英国呢?
- H& G# n0 q* B7 g/ [4 y9 `
' M5 d6 z  m* G4 |4 K8 P2 F3 a  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 u  |! V" q9 `  H) o5 W4 _
* y  o5 D9 k9 y& m3 L. b) s  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! l& Z; n/ j# ~* P5 X& a/ D$ r
; h' A4 u3 p8 e0 r) K  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ B2 I# q" S* A% ?. X# T1 J' Z7 k9 R
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ p  a7 @. S8 o! p4 t7 ^

/ L9 Z+ o, ]( D, }  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% x+ s/ b- p- E1 _: y& H
6 H. E' O- Y  e1 O9 m  苏:那作为朋友,会怎么做?' a/ w* v8 R% V. a' E

8 @. H; `7 u1 ?# S& q. `  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  @3 F1 f6 K2 M9 a4 F( V" {/ m" y+ w0 @- B# S  S& K) @
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% j/ L9 E7 u9 s* N# a( j+ ?
# h& {) `) V9 y* z4 L, b0 g  弗:是的,会交换意见。+ m/ H6 Y1 m& j, {* ~% B5 o

* G- H, B$ u9 @) A8 z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( G& G4 W2 y1 @( O' E2 W6 G
+ C% x* Q$ P3 r& g/ P, C) M  博:没有困难。- `9 k7 k# b3 l: V  S  z4 {

: }' X: _; W1 Q: |  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
6 j6 `; p' D( W+ X8 N3 S- J3 i$ n! s4 t8 v
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。3 z+ }+ A# W2 m( @. V  N- \
3 A- O7 v: O% a
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" y$ o" l- I% g0 ^" P, l7 I

0 Q* p7 @/ |8 f6 B  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! l$ k: ~+ }5 R2 M

7 e9 N4 v6 \5 w  G1 H  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?( e: P7 ^4 p- [/ a

! g6 Q0 E) ]% j3 O: p: Z. n  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ ^1 H: x& a' M! G1 s
* h/ i/ T$ z6 l  弗:我们必须保持中立。$ }$ L& @3 A& [, G* h! Q  x
' Z( V% T' ^$ m
  苏:始终保持中立?
! U& q" h% W2 \+ I$ B' l" a& d1 _) \  k) y; j( M
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& j9 p# t2 x, E& \9 N

4 @3 b1 Y) @$ w4 x; \  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 e! l, k8 }" Y% l4 c: Z
, |: c) P0 R# V8 O
  弗:但我们不理解啊。, ^# m. c7 E4 B/ Q  o2 W
: ^5 c$ b5 w9 O! |* i
  苏:不理解?5 S: }4 L' W5 g% h$ P7 g
, r; k9 Q) R$ o9 f7 e* u. J
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& U$ B$ P5 z6 l% Q
2 `$ I/ H/ z: h% }! ^  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 F3 h8 {4 K2 Q, b; o; J, b8 s' N& k3 z$ R
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 y9 e, n+ s1 l( P7 |; P& I% T4 Z; F) Y4 p4 _' E
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 C4 y; t! E+ _# J% F
8 `: g, {1 t, V1 x0 x8 }  博:这要取决于“祝贺”的含义了。, u  ?9 O4 |9 Q3 P* i+ N" U+ v/ Y* h
* Z" I' U) {4 g; ]; l
  苏:中、美是同一天吗?
8 n- C2 E1 p$ O: N: F3 c5 V7 T8 ~( _/ e
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* N1 F7 F4 F! h/ D; ]' {  l

5 W5 l) a1 i* F+ S. r( ~  张:是。) {) z1 Z% |8 n, _! G

0 z+ P& y5 U) F' f% y  }  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( {( R( `9 X( l$ T: f
: ]- d- v3 F2 e- B
  苏:张大使介意吗?: ]) J5 \- R1 Z7 b. X

* m# g  p" G8 p; I: K, W# B  张:不介意。8 `# S" g4 N, q' `' k- h4 }

) e: y9 d; y* N) z/ U/ J  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 O6 z, L9 |# j7 ^
' x( q  U. p' c' n+ P) `" g
  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 |/ k. u& L# p  p% ?' e+ v( E/ W( a$ A. i
  苏:泰国人这么想。: l" v' i( F) ~& p9 J

% N' T6 r( @. n9 h  博:我们不这么想。
' E# \9 I$ n0 r# s
- B* Q; \! s& f. v1 ?  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 L% ^# {" j) a  f; D. I4 Z# ?

* P4 t5 `" L1 {# G6 P$ g0 P+ s在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- |9 w. [. g1 r2 U; }% ?- U' y2 c' B& m* D% z0 u. ~1 C$ v
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 L' \: H7 D8 Y% \' h3 o2 B  _/ d9 W1 A! x  X
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 O$ R) h6 y' K9 E& `
+ J( U; x$ N, H, s1 O* O  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& K* [, c" j8 M

% {2 N% |3 M& ^% Z+ o. G5 Q  弗:是。/ K4 U# ^) x. V" d
* C, c+ g) Y2 h- y5 V
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; H. D! Y; p2 F5 ]7 r! b7 c6 H$ i- h8 z8 G3 z- B
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。5 O* g, f8 j. Z$ D7 {+ P2 e

3 x" |& T( N; t- ]$ N  U) }4 j  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?9 N) C4 z) b; e  D! \

$ v" a- F* D/ [7 m  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( `$ k$ K$ u7 O/ H1 i' x. g

- c! f( c6 ?: W% r: h1 ?  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; }; Q: g: b2 v' l  U: J/ t3 d
3 x  A  T$ {; |  a1 i/ t
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
/ B) S5 P$ v, D0 S2 g9 n' }
1 P+ \: T; [, m  苏:大使感到糊涂吗?
' y# G' P7 K! F7 o+ n( }- I9 }7 Z6 c: a$ A* x1 _9 l0 k' y
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 C% A; B. `% c# @
9 ?% ~( L  a# E1 V4 q7 O
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 p  J# @+ y  ?6 f1 b1 X
" [2 e" I. ~# A0 T
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
3 h% G' V* ~; V2 @  H
( E7 e( w9 s& M8 p9 M' ?5 @% E6 U! a  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# }. X4 o' P! t! M, Y0 P1 [! ^- w

8 Y+ e7 j8 l: B9 O  弗:哈……
% Q6 l5 j: v' j" W  }- `5 A
' h- K6 A  f2 Q; L- z  苏:每次来都碰到了“革命”?% ~( [* b7 |0 d/ p4 Z

  ]! [! a4 l5 U% T* C5 z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* u5 b% r0 c" |

5 `5 x+ R* h1 v% O( e* P8 l  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 m& |  q9 f8 z! m8 C1 c, c3 C" {; i
& i4 p7 G. w- S4 K  弗:那天我在英国。( n3 N/ r, P) s
  Y+ S* `6 c- H2 |
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
& @+ x5 f) @; {+ ^( j4 s( ^; F0 z! \  [2 a) i
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* F. g( L; c: X7 W5 {
7 u, E4 h- B) p1 m9 i
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
/ o- ^! Q0 A9 T0 [! }' b, f% Z" m& O0 q' V6 P8 t" |
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% e, j. a3 h. a2 w4 Q) J
4 L+ ?& ?6 M/ }) o
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
$ |& \, [2 `' K
. L9 A9 A& e# z7 L  ]3 P  博:那你说说,有什么情报?
* E: {& `* s6 }. ]" `" f7 L" @/ m
& u- _' v6 _/ D0 |; }  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ Z' D: J' L& {; g9 r% Q2 e: u

$ q0 r: }& T& l2 e  博:不对。
( W* R6 i3 X2 B+ v/ _! R* e/ ~3 U8 U3 a* L) R
  苏:CIA,可能有什么情报……# ^+ r8 G) O& X- o8 P5 e$ y
; O2 W+ r5 ^" h
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 n1 ?' G+ X0 ?( D1 `
! @6 Z, `( J, \: d
  苏:不是事实吗?
& I* r. y& p5 D8 p( r/ }0 Y1 y9 Z/ k. Y: h
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
9 A5 w$ T- f& v: y8 m: E9 F
5 D0 @% P! l! [. a) b  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?0 e  Z* x2 {% }( Y  T

9 w, J. |, {: @  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
/ Y. @/ h, U# K) ~. M+ w: M0 Y0 u  h' j- Q, I) F
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。! _/ j% I/ H- R0 T+ S& {
8 _0 T# j* `2 j5 v+ P6 q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。+ `$ [, h+ {# T; g

% X% X9 L: ~( d, j  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?9 C( Z: C0 ]& {. r' D0 }

/ h2 g: y& {2 S* E1 j1 {6 c. L  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 n5 U% ]( ^% ?, w8 p" x
, _" u5 c6 h& x2 W) q, `
  苏:为什么?损失什么吗?
5 {" z1 i5 s/ L' T, w
# j0 _. x- c# L! [2 c4 i# R# y  博:是。哈……. c" P& y/ q- L# i( R" Z" @8 w
. `2 P( S, M" L4 ]' {
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! n! O; o0 r5 J7 E8 b  }5 Z2 V
( h5 B, P3 B  Z+ n
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 `4 B( y# B% [+ B

  A6 s- b5 _& J6 G# k  苏:大使在泰生活愉快吗?
; Z2 Z4 a0 Q) y5 H9 \7 S$ f7 c4 A1 D. a/ Q0 W7 {
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ o5 |) P( o/ I2 u: `
# z2 P' b2 P" L- e! F  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 t* c) y! O: {7 T

4 e4 w' I0 i. }" ?  苏:这样好不好?
/ `7 p: u9 V: y5 r. J% C* m& @4 d4 j
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。/ |2 e2 B& q3 Y% ^3 Y0 v; H
; @6 V! I0 k/ l4 @! `
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ ?" b: J; Q/ `/ L
$ j+ d2 a% G2 B1 F
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 m7 W' F' ^, L) i+ G: f. n$ H/ R
  苏:泰国人?
9 y4 G6 F& x* d5 L; ~  A9 v, ~* d6 B& J/ ]3 X! ?8 S/ A4 g
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
: N* i* _1 `# t' b- ?, y) T7 t0 Y- ?- d! N/ j8 d
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" k) q% j- p. G( W) F3 B2 `( P  m

2 [- u1 W; @; q% X
2 R9 @4 Q! H- z
- T: w, @& ]7 c+ G4 F. W1 ]
5 d& b' C7 @4 e' _  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 g4 V0 n4 @* n当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-23 20:28 , Processed in 0.056740 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表