杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 132877|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]* _% f1 H( [. ^9 {
  d0 d6 y! `3 I8 W2 U) I5 X' K
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
' z( C" d* G( r3 h[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 v6 |# _7 j( g" W
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& f) v6 s' y0 k( Z+ V" x( R
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。' _8 a' \3 s( q# x  O
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
2 ~4 {5 T; N7 P! ^+ A  @" }# D$ S9 [; C: V8 E* j" B* {
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]' e& ^4 c$ b+ J9 p5 c/ A1 L8 H+ I: B
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( o" i- u: S+ I  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 S4 Z; g4 |/ `' v& U+ A6 C  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( m* _" _- V  w6 o! y  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, E7 p4 l) B6 A; F4 q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" q, l1 @2 U6 n! I: c# a
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ o7 U3 _0 o( {4 \; u6 U  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
9 U  G% F; h7 u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ U; i$ c7 d* `3 T  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' o/ u$ p1 I0 h6 S. C
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) _, F4 I. b. Y$ S; U8 l7 ~  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。0 G7 @' U& r- C/ A4 L3 p6 d$ ~9 Z
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& Y' \& K3 r. s' A9 v
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' {7 ^5 {8 B4 w
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
8 z, t7 Q; P4 R& A9 j% R: n* \  [b]弗:[/b]不知道了……2 d& J/ ]- }1 n1 i) o, F
  [b]苏:[/b]记不住了?
, H" g( C8 A% O; W8 o  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; Q: ]6 Y: L; R& X6 L
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
1 }) j" n' \  u# S5 V6 _# l6 p% U  [b]张:[/b]难。/ i/ b) l3 e( H) a
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; a$ Z+ [, m" R8 `3 I
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 x+ A# e$ p4 d- ]
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ x9 R+ p% E$ A$ Y  T
  [b]张:[/b]是的。
9 d4 |) j; k1 Z% s2 }- \  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 Q6 u! P' v1 X  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
6 g0 v: b" S, T; n5 _$ R& i* b  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ P8 x+ |+ l* z, J  Y
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 R& K+ r# i; @4 I
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ \! S4 B1 ]% o7 B/ ]
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
7 g+ y6 X& b9 C- ~3 U8 `% G8 U  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
! z9 O% Y/ a8 G) F  [b]博:[/b]政务参赞。- j. s; r$ \) ]# ]
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' ?! K' ~- C2 ~( Z4 [  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 Q! ]; \% Y' x" @5 f4 d" M
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 @5 ?3 N8 z  d+ F2 \  Z+ F$ g+ O' r  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。9 n. D" h' c' `
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?) o+ T; G2 M6 @5 j; b; J+ v
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* D' z) Q5 |$ G+ d* r5 n2 s  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……# y# l4 c7 ]+ J% v. h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。+ p; S% O: P: s; W" J
  [b]苏:[/b]没有教科书?: |. t' U  ?* f- F0 V* A& m, M
  [b]博:[/b]没有。( C5 P% v3 Q! @# o5 D
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 Q  T% ?( g7 T( R: O# Q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ N' A1 S- G1 I  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。& Z/ L# {- e2 v2 h8 w9 W
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( ^& n3 a  X: ^" q* F3 b) x
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- Y3 |. r8 e# @1 R! P# a. @" T
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 n  t7 p8 F, X' A6 k6 V- c  [b]博:[/b]应该是语音语调。% N. O+ \) M3 Z5 s4 Y* q
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& F; X0 f1 C  A: {% [0 S) s0 l7 c  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" S  c9 i8 E5 W; C2 B, x& X  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* K  Z6 [+ f& `2 H$ Y  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: N3 |; l* X4 ^- Z% g5 D
  [b]博:[/b]截然不同吗?" k& k1 P! l8 K+ V5 j
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 f8 O3 ]3 W' ^! U" k! I  [b]博:[/b]……
5 B0 I& T; n6 x3 L  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. X3 g9 |3 |1 g! p6 c+ Z/ {
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 n" ?% |4 G" ~  D% e5 ~  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
5 [( Q5 U/ r: s& C, ~  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, O9 w- V" e7 M( Z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。" ?3 ~' O, q% E3 r
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' _0 r. P9 P9 {; U( c  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& L- l8 Y( D0 v+ k! g
  (四位均笑。)
  h( L* y) _8 H; R4 r, P! p  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% m5 r8 t# b( w: Q* A+ K' _# o+ X  [b]苏:[/b]为什么?3 ?, k" I, {9 X
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
: j- u8 ?9 @! q/ D& O8 O4 b  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 X; ^3 S8 m6 b4 I+ H2 e. z3 q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; d0 n6 S0 [2 ?  g* a' d4 h1 b  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. R- @# E4 G& c9 Y0 |
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
: N' r8 F1 h- J* H  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?2 L. m0 n2 X0 u' m( `
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
7 F' b# Y6 q6 O8 b  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
3 p: _( A$ T0 D: Q6 ]7 r  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”3 c: G1 h" W! `" V+ t
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
3 T/ z$ Z. C& ^0 y% X/ O  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 H' }1 W4 d5 v- R6 S
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 L/ _: \, O0 ?) S7 X* P
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* ^8 |- G% I/ j7 [- j9 z2 g
  [b]博:[/b]是,不一样。% l7 l  T; }* O- F- r6 e
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?' s+ {+ {, ~3 i7 y" u
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 L* l0 Z" h( s* N
  [b]苏:[/b]读?8 D6 |# ^( b3 r/ @. g
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。) @9 m4 D3 K$ n; e
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, x' Y4 H) J3 l; ]* b  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 D0 a' ^# T+ \/ D' H. _
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% y- b, D) [; M6 |" e  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。4 t; n8 c: D! K. o' ^" L
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- E+ _$ |2 N4 J; Z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ z, k+ |: ?/ h  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
7 y& t, o+ k$ F% o  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 `9 C6 C! V1 ~
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?/ ^: c- ^' d9 [2 t9 h
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
9 M0 e& m; U$ U# X) [/ @& ?  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. k' e0 J4 V5 _$ t  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* ]: w; c  _# [5 f7 P) q  [b]苏:[/b]哦!
4 J" l4 X8 z; ^  q/ O  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。4 h" B' o5 P* ]0 M; n* X
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  n" X1 z7 r4 n6 a1 j+ \  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
! ]) b) W: W- i2 ]1 u  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, F% O9 _$ u* G: s, a' \* K  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。  `+ Z( z$ R$ i+ z) t* i) h, d
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?2 c: B7 x: ^1 U9 h+ c
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! C4 ^$ a, T2 Y8 r8 [0 S( e2 O  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?! M7 t3 _/ C7 s4 F/ h. A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
0 ^$ i0 h6 O  W  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?- b6 e* u. G% j
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, d9 i) W6 M4 x. c  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 C* B) B! Q8 C9 U' B( D: e- s
  [b]张:[/b]是的。
! |" S5 ?* Y0 z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' Y) M: v2 m, }: V  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
" p# K2 q3 l$ J- k- R  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  f; o7 Z- b& Y  A0 R
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% W# h) n1 B3 X/ _, [8 A0 K5 }: L' v7 l  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# h0 c* D( K2 W# h# r
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ O) q: E4 ?: u# M( u7 T  [b]苏:[/b]我猜的。( T& z* G* |5 u! V. Z  H
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 v5 a2 M  J$ ]8 t( `0 r' O% C! B9 i1 ?/ y" Q5 {% r) [
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) v& W( }+ p6 B5 }2 b2 @# @" Z

8 y7 @7 b- d( Q1 n; D4 T& B6 L  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
/ f3 Z, |& p# L8 g1 }  V, ]; @0 o
6 m: I7 r/ q5 l) }' V  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. v6 o5 [2 y. w2 ?
" P* Q- _$ P+ d& A* |% z  苏:时机正好?5 W( G! S9 s3 _( z

) \& [- T2 r# l& o0 t% }  张:是。
# h& \  Q! U4 G% g2 U9 A4 A
' _" ^( R9 V" w3 f& t/ `  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 x6 u4 ]2 _# C! A4 {
. X5 ]5 t5 K; z6 j0 P
  博:公使。
# y+ N( p, d% i% b( E$ s* f
2 ]5 o. s5 ?% ?4 b2 ^( q" }  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 |8 n+ k; l0 l
  |# Z- X2 U- g2 P
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。1 e2 y7 A8 s0 U! f7 x/ D) s) p0 e

* M% ^+ v' s& T- E# E$ m: i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 r4 e4 v4 f* ^9 W- j
; v* n* c4 }5 q: R6 ~) I) p
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* Z+ V! m6 `& h; l
; G( m: @! I5 G0 ~, Y
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, c; }+ a- ^, `7 y5 p2 l$ }$ w. ?+ p6 [8 @5 _6 i5 E2 |6 N1 w
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 {1 z( W6 c- z! @+ _: T. u; f, f9 j, F) P
  苏:哦!
) C6 s, U8 ]0 }( {  }0 |( w
8 r2 S0 V0 k# L* i0 u: Y: @  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" T% C4 M- j) C6 H7 Y' q( B
+ x' f  s9 b& }  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?8 m; u/ D9 n' i! i1 c# o9 `  ^3 ?0 D
3 j9 N9 {9 V# l) w+ N) |5 V
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 s' ~4 }+ h9 Y1 \5 I3 T, o  Q/ P- h3 O* i$ p) ]
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 V4 p, F2 |% B* I+ v

: r# M  W$ c- C5 {- D8 m  弗:是的,说泰语。- E/ z0 Z0 D# [; D4 i7 S

+ \% O7 v  a& r: x" l  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 H5 _, l/ K6 |; U% c

2 u& p6 Q# G% G# K- P1 Z: T# p  博:还从来没有吵过架。) [. A$ s# ~$ }. D' X
, Z0 V4 F9 j! C5 k5 b
  张:是,从来没有。
8 P8 g8 c1 Y( s( t
. c% x- H+ p5 x2 v0 d+ P  博:用泰语说,就是“还没有”。
% F2 b  b, H$ A& t- O
- p% u6 ]0 O0 Z1 |$ ?/ V, R  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 K1 z7 }* v. z, c
# O/ I, M* C2 J: t1 P
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- g8 W2 K  d. S3 H# W: p/ v+ X# j" b. d0 A# y+ G3 N' A  V
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* y+ n% [; Y- H! @7 S# z& h* J" B7 O% z
  博:从来没有在那个时候见面。6 o0 w) k- x6 A. d# t. c

: ?& H) {4 M' D  P' K2 j9 ]  张:哈……
  i8 U/ D* {& ]
* I. c' M8 o, M- T  W" c2 T  苏:尽量避开,是吗?
" Y- K1 x# d% E2 V/ ]7 {6 V3 Y* y" k
  博:避开。避开。+ ]9 X4 u/ i& P) p3 T; ^* R
% m) p$ ?$ \% U, b8 J; b
  苏:那英国呢?
! b& X8 j/ o& f# j1 T9 k/ }9 ^/ U
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 P$ n. f( i8 a/ F0 V

9 w) b- B4 P$ [$ ^  B  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 ?  [$ @7 [( ^
' B! A9 T3 {2 L# S9 m8 y  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
+ b6 Z1 _) a6 V8 u4 A1 J7 }3 \: l  S
- B0 W6 M. k/ j3 t' [$ `1 K+ O9 N' o  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
$ C! R( @- ^7 `/ [3 M0 ^
$ Z* P1 ]& _! L; P" ]0 T  u; P  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。8 R9 k2 B0 K! ]/ C3 `3 \, `

/ ^1 J0 O0 G8 l: i. A  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 K$ L! ]2 N0 W2 f9 \2 q5 K" M$ Q
' m5 [, W: p/ F$ R3 F, O* }$ ?  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 X, [3 @& _* X) V3 z  w: u4 T7 l! _2 B4 K) s
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?+ B) `3 H, l9 X3 g
; K3 x! }, M- o$ [3 a
  弗:是的,会交换意见。
* C) A, I( D* E& u1 y% E- l( J2 m3 Y8 W. Y  D/ X% t3 g
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。+ c/ t: k8 x/ B1 R- c1 W6 r
2 {9 A" S; D( o1 h% v0 A( N$ G7 \
  博:没有困难。4 `7 i, \% ]. L' c

6 C3 b2 I% U: U  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 h' j, I" O8 c1 G6 q7 g& x

* `( R7 Y4 n3 g( F  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ ]* i$ A! ^" c1 |" M9 A. W1 W
1 `8 W+ y) t/ s+ y- O" B0 j' x+ U  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 R8 P% r9 d0 s; z! l, F; m2 U3 P( L' J
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
# C' B  P- [; J6 C1 q! ^2 `/ ]; f! R1 O( U6 S" M/ Q, u7 p
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?+ }9 R  T- n' J5 E

0 R# z) L% I. s$ z: h4 N6 i  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% i: V: ?5 t4 s* L8 Y1 o6 n# j1 |) W
  弗:我们必须保持中立。5 v6 i7 R2 g! T7 Z  T! l+ Q
. Q! k/ h  X) H
  苏:始终保持中立?- {5 b  W% o, b9 l' d

* u% i6 Z9 q9 |* b  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。' m+ ~1 j+ Y. P1 Y) R
1 W3 u. J3 S4 r& p% |
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 {1 z3 f7 s2 q5 c1 d1 g, y, P( v' Q
8 G$ h$ {2 {6 ]; Y4 f0 k- I5 I  I9 p
  弗:但我们不理解啊。
  r9 Y6 \3 @! T: s' E9 R
( X+ D) E- A9 p/ }+ K  苏:不理解?, B  ]. ~9 T& D: B) s

, i$ w; R2 b' D6 K0 i, G  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) B; Y" |# h1 g& ^
) B0 f3 M. d0 s+ R  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
8 z" A- E2 g* s* D; q- V0 B9 H9 T" X$ l+ P7 G7 i' R5 K, e
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。( X& F5 ~; ?9 `" Z% X

; W/ g: s5 ^7 ~, }* H" K" x  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?( ~+ y" K$ A( u3 V; H, v5 j- M+ z

/ S# r! i2 K. ~" n  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. l# F+ X# Q/ a; t# y5 u% ~4 v% k% K4 S9 C
  苏:中、美是同一天吗?
- L8 k. Q( T# Q% {3 X& ^+ R) Q  @& e  [! `: {* _) [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# s6 w8 G/ b7 J0 v
, g5 }# W! E2 q# p2 b3 ]
  张:是。
  d6 Q; _( z+ U: ^5 d  ^7 b' U. u" i* Z, q8 D  y7 |4 B$ Y- u
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ w" P- z6 I3 g# z( M) G: n4 o4 h7 E! r. b( J
  苏:张大使介意吗?
, y; {, f2 y  E8 ]& H0 l) W
4 Z- F0 a4 x1 E  Z  张:不介意。  w( T& L* X+ H4 Y& u
- R8 x: ]0 R! R- P# k: d6 y0 d
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' ~# S" D/ s2 j  `9 ?+ F
& X# i' Y/ W  M$ k+ x& R# p: {
  博:苏提猜,不要想得太多了。
# G) a1 A* F4 U+ u. n1 C7 k2 t
9 s( u+ u$ L- b2 N  苏:泰国人这么想。1 Y$ t& ?* [* O; a, E! u

. p4 Y+ @, u* U3 P, F7 ~/ I  博:我们不这么想。* D2 I5 D$ y& M, E- _. h( y
3 K9 U$ w- W2 H
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ X" u$ E- b* \8 o! G
9 y: o$ s7 @, B/ b$ x在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变9 r4 n; }6 j) K  o' V- x) X+ a7 ~

8 ^+ T8 k, V. P, ?/ @$ {- f. p. C/ o  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 h+ y. P0 s# P' ]7 V  `9 ]
# f8 r# N& W, h$ l- o. e7 s8 A
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 V3 ?" }+ M3 x
( N0 x' J" {; A  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。" c2 Z5 `9 b4 ]& B8 b  R
( q: g0 W: U4 ?( S
  弗:是。; h+ k* r9 n6 r& i: f9 j6 Y4 ^

8 \7 |! T  j2 o7 K# {$ U2 h  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. Y6 V2 I; f$ V- W9 m9 M0 q
+ D( G2 N: X. l: e6 M  L7 @  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 c, N% O. I# E) h, ?- V# j$ Q( k* b9 P
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?) P" Y% K- {5 O7 t

) ^: y) g4 L7 _8 I( r# q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 M+ P9 ]- G$ N0 G3 R8 i& D

' v0 ]+ ^" z7 Z  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
0 K2 s* H8 L4 K- K5 @( e' k- Y$ Q7 n9 e7 h
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
" o/ `. ^$ M" i* v6 b) R) M, a1 A) c* }( V5 H- U5 o
  苏:大使感到糊涂吗?7 N+ \4 R+ D. ]

6 t  X( S, E. u0 I  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 a1 B$ S* G$ y# j6 t
# u8 q+ }) o# V* {: l3 S  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. Q# H/ l- N9 }/ }4 ^* c- N: L9 p% R7 K* \
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( T7 X! S# k* d/ m# J- \# W7 S% f, r2 T9 b/ l( g9 v
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?! v* D7 `" |# S; {
: R1 j: E; B. c  {8 Q/ s4 w7 P# J( v
  弗:哈……
( v  A0 q6 s, c
# b/ ?7 A& }2 `2 P( N7 w  苏:每次来都碰到了“革命”?& t' p; y: ]& ~# z" ~
8 M6 m+ y6 L0 W
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。8 t- Z" b! h# B

+ u( h5 B& A$ A1 F  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
% A' C# k3 A* A1 v/ T' u* ~: {, m7 q9 L6 D* r( ^  m
  弗:那天我在英国。# C! I6 Q2 F+ c3 Q# W% E6 z
  i; r: o5 L! m! v# g1 u
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
9 l$ P8 Y4 ^% R
8 j# W$ b. ^7 f# [8 O; \( D  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 p' \' l9 l6 H/ t0 D! W; J9 ?2 x1 D

3 P/ E9 C! x  n* F  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& [/ F/ N& [* R; y

0 Q9 S; `% a/ s5 t, B  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
, H0 M% I+ K7 b% @4 l4 w* W' s! s# K- x2 X- z1 Z( K4 i* D+ x6 ]
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?* F) P0 J! q+ `# H& p: g
$ w+ T% N1 ^, J5 [
  博:那你说说,有什么情报?
( t; Y3 [4 S+ G8 @' H
7 h& Q- Q" X. ~! ?- i  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( \9 `: ~( z4 t0 v
4 s5 S2 S1 R) y' ?* Q% @3 g  博:不对。+ q( |9 {$ A2 m

! B1 H$ S: ]2 {. d3 S$ I  苏:CIA,可能有什么情报……  ^7 q; x' S* c% s5 T% y: _& a

0 o& q- O6 D; S1 C: [  H  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# x, J9 V0 A9 P/ V9 o% k

% [- {: N" w7 \2 ]* K  苏:不是事实吗?3 t) f" K+ d4 Y, ?
1 @3 ^* h! ]. K+ C/ P- g: a
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" O! S& L6 K, N5 n( ]7 A2 \# X. c6 O' K% Y8 Q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- d1 L9 |; d# ?. {( b8 W& T* R8 a% B4 P$ {, H- X% [
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. e& x$ p$ U) r7 P5 K8 u# j4 h  Y# V
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ @# o: d3 V2 v) B8 v- A3 S
3 }4 K6 z0 i1 J0 D$ C  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  w) y; t& V8 V- a8 W" M0 v
( {" I9 t, y1 }8 z
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 u8 U$ X2 r, m! w$ F
/ E" q6 R! ^" G' P
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) r1 |! {$ L% T$ ?  j) e8 t
8 m9 X" u% \5 e  苏:为什么?损失什么吗?
6 B7 V' a( A5 w% g" [8 e& S! g1 `$ n: `) D& G/ e2 O. c/ ^
  博:是。哈……
/ b# L/ Q; F7 f9 f  o7 I+ M0 J+ W  I0 o
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
9 Q' k7 V% g/ B5 K) m5 _  l# d" Z4 o8 b
4 B: f: h4 |  H" P+ H% p, U  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; @1 S% a' \! ]. V: w- p% H7 {( K  r0 O# ~& N
  苏:大使在泰生活愉快吗?( z0 W3 J4 H1 l1 y& m  d

! m- d) x- h* L2 @8 U" `3 b  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. `: t: ^6 E8 a- R4 F( d3 K7 x% K' t) X5 B) S
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. H# H* F% V( ]

' R: R1 _6 M" m# k' U6 }4 ^& C  苏:这样好不好?
+ w6 q; X- D$ k" G: Y, E" p# _8 l
! i- T7 ?1 @* ?6 d3 M* S6 a: Y6 C  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ _) X/ H! b; g% s" d! s, e

+ ~5 y7 i& c7 |  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# p2 h5 Q; F$ k' B
3 Y  T$ n' I6 b! d
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。, [% q1 C3 ]& L3 n* V9 W

' ^: l9 _- F9 @# h% r5 N+ `4 \5 i+ H  苏:泰国人?$ Z3 w% s+ A. n  ^
2 U$ c4 |  w) t1 d, K
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: v7 G1 [$ b. J" W: ]
$ f  m) W) U5 A! f0 e
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 E$ ^+ G6 _0 z. l/ d3 [; z. w

- P' ?# i! t- X: y; A1 U2 |9 R
( @* D( d( G1 x; i# L' H' l& W8 L  o4 g+ T
  s; ?  [& i. _2 }! B) ?. K, b; B& p
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
( A) t7 r& P  {$ S- C' d9 H' e3 R当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-12 16:39 , Processed in 0.216115 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表