杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 127122|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
! b9 G4 l) B; Z8 `
( B0 m! J) _9 x" c5 ~+ D9 Q: e[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
) q# p. Z+ ^1 Y  P- ]- u0 v[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 T7 \) {; Q0 Y" \& o
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( P' |. S" F7 e; s6 f* |$ c8 {: Q; p
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
: Z+ H% o( ]+ H$ I! z: S  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% S/ V; U7 X1 Q: B3 ^7 w% {/ A! E6 w
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# \9 x/ R8 ~( p5 o- ]# h7 u: n[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# |' w, @5 @; k  w7 C0 [
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! f9 x. z: q* c$ C$ i4 P
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?& Q  c& S* ^  g  G9 t4 S
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& y4 |4 D, U* d5 O  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ C0 f8 x; k/ B+ t: U# _2 i+ c
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" W, C- \0 V% b7 p7 [6 [" ?
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 W1 i+ O% W% J& Z, E; D. e; w: p4 z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
, K5 [- i3 k6 V% W  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. v/ o2 V: l4 h1 \7 n' z# |* B
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& y. U, Y# D( w7 Y, ~8 U
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。" C+ p( ^7 {+ k& A
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 C0 X& b, [! u9 {  O" \  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ y  @2 k9 Z7 K8 n" F9 d  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
- w6 y( M6 w: G. q! W  [b]弗:[/b]不知道了……
! |" z" \( F' k2 t) p6 ~( a1 e+ R  [b]苏:[/b]记不住了?  |* v" e5 e- }: Y$ J) w7 B- n$ o
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
, e: M! n5 ?- O" m5 p  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ ?8 C' q! c+ ~  [b]张:[/b]难。# s! q6 s2 ?5 G8 ~
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 J- V' K% ]% |  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* M9 C8 A- K  E6 C, C
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. m2 l) D$ n1 c5 s  [b]张:[/b]是的。7 h; Z  j6 e+ T4 N- L0 T- z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  C+ q4 Y5 @3 z" t
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( [) w  ?  e5 l  t" E+ o8 j4 r1 C  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ c" Z: z: g$ C! `4 y
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
0 x% D4 y% Z; l! n  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 E- v! F8 I, i( g4 T+ |' Y8 t  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& N' o- I* _8 _& p  _: O/ I
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 g5 L  L6 y$ I( t# W' d; e
  [b]博:[/b]政务参赞。
6 C# s7 ?; C! I" O, I  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?9 ?) |) z  m9 B: ^/ u6 T9 N5 ?
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 o( q4 Y& N2 C: O
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……) F8 o* t' S' {; Y; n
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 i% j4 ^" N* M  o! F
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?4 F7 \: |$ b5 Q7 r  B
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 N/ {2 i/ S/ E$ m. Q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
8 s5 Y# e5 Q2 F$ H' b  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. A) c* e) h; T
  [b]苏:[/b]没有教科书?4 k8 e# r! B/ I7 f5 X, ^/ `+ v: G
  [b]博:[/b]没有。: Z3 t% O! k* R: e# L/ x
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
; Q% q1 G$ a; m* i  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: `0 l1 E9 X% z6 R$ W
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# ^1 U8 b# r7 {3 C9 a5 g  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 E( M& D% E6 c- Z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" x/ e% f( j6 ?& E9 K7 r
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?. |: z* g* N- S) j  @
  [b]博:[/b]应该是语音语调。. H# n* F" n. N# H' \
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; U; z& s5 B0 ]' V  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ [& `# N4 E+ I% a4 x2 A) n9 u  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。* K- A* p% s# q0 a+ ^9 |
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
( e7 X6 p- d5 ?  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 A* v  D  J  V  u  S" z  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- t9 `8 X4 J% ~
  [b]博:[/b]……
, ]6 B, ~( b; d) R$ S' [  K, {: z  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
6 ^# V, M" K7 U& X  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ P  a( `  a0 P# k  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ D  y4 }1 y5 Z/ K
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ W% g6 ?4 u& s7 k1 p
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  I1 ~4 U: [5 E
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
5 B) R3 v0 j, |, e9 h1 Q% C  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) r: S8 C4 k* Y  (四位均笑。)
/ F3 F$ f" w4 e) L% ]) y  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。% T% ~  @* y2 w2 p) L0 \
  [b]苏:[/b]为什么?8 }6 _4 b, F1 w4 Q4 E/ Z
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" e6 m1 A$ B7 ~9 E# k' S5 L
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 ?8 C! x- S; G) o, w  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
( b! p1 C, G  [; ~  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
3 A8 }6 l  P3 |7 k# |" V! o  [b]张:[/b]比过去多了一点。) \1 `% y0 G6 ^, i. f
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?) J7 F3 v" l. N( |( g. T+ Z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 B3 x) [3 G% P  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?/ L7 m; f* X2 `3 w" s2 h" j
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  [% k/ P) m9 N- U  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# i" [; W2 |2 c  m: A
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  L+ B' Y* g* r3 g0 E6 |! C) ?
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 A$ Y1 O2 b8 g. [& u2 p  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 J4 w: Z$ e" Q, ~( D" V- w; J2 V$ X8 L
  [b]博:[/b]是,不一样。+ d0 c9 `  b3 P/ F9 C4 \
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
" Z7 T- _2 C& O* K  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( P% c- j. i) O# A2 Q' Z" i  [b]苏:[/b]读?  T" ~9 d) _. h  k, {3 w; W
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& Y+ d$ u$ @) A! U3 Z+ S
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- g: f, ]( t, t3 d9 {
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 g* N7 U, h6 R9 O) J  @
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
4 P, L  A' z' h  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  T+ q# _& \0 {. o. l6 e  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 I2 M6 z8 u* F! ]& M5 w
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
& z8 _. _9 A6 s% m6 Q' b+ I# d  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 K: G6 l, M$ e: h1 z# T
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ f2 f  T4 l- M  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
3 h3 D: _! j' Y; ^& `5 X' w  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。9 \6 V& B+ {) X  d' Q2 L8 q# y0 O
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, |, {; U6 @4 s7 @
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' u- F$ W/ J: Q  [b]苏:[/b]哦!
' ?$ c# J1 h8 S) P) i' \4 U  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( \2 x+ B. {+ V' n
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 k+ P9 A- B5 `1 s4 Q# w
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
& {! D; n; {5 s1 n1 C  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; h% |* p8 G2 {# c, N' b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' q! B5 T; D+ k$ Q8 Y- o  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 e: Z1 g: Y5 k4 ?
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  x) ?; i6 d. ~( F
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: F3 ^" O- x7 t$ z' e4 i
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 j: u; e6 W* z) A5 Z. l9 z1 L+ w
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! B) D2 S* ?! d6 r) z) i; v# F  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# }! l8 K2 U3 y  X9 L8 k0 g
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( g9 z1 X( F( F( Y  [b]张:[/b]是的。  ^, x- i; p8 n
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。* U$ Y/ n8 v/ A, Z* K# k
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* I  J* D% A4 ]- ?- W; A! o8 I- p  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ `/ g; @8 V# |" |* W$ M5 n
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 D" ?0 }; y1 J8 m  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 T0 m5 a# }" d, L# M- h  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
( I. e$ Z# {% e7 k3 v, U  [b]苏:[/b]我猜的。
9 N! Q1 Y& S% _  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; Z% f4 H9 Y; y* U
3 w* n/ n0 i0 Z  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  ~4 E0 J9 f; Z# P% x; Y
  ]( r' Y$ M: r& U  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 A" f5 g  f7 H5 a
, L) Y8 L% }+ ^2 B+ l* t$ A
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. x: s% a. ^! y9 Y
' ?) Z: j! j$ ?# l4 Y9 A  苏:时机正好?- E* S/ m0 t; w$ ^+ v

* [( j- k7 X2 n  r0 _  张:是。
/ Y$ B# @1 v, G( h" i$ u& l+ T6 c
2 J5 i! y9 K1 f6 [/ N  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( S" p+ {$ X) B) f% g: C
; |6 J- q8 _' M7 ~- ^  博:公使。$ S3 i# m  X* A" ]0 [( C& z. p
7 Y- I5 V# s/ U/ f7 B
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ l' D$ S$ |. r. C( x. T* p& P9 }4 Z7 [) V
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 m7 p9 v" L% a: w8 l

1 {: p: X  t7 M) H; ^  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?$ ?# Z8 s5 X# S( r2 i
3 b  f/ ^2 {0 s2 t5 a4 u* m& P
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
* M  e3 F: R3 B! E4 `6 f0 F/ T( }% S+ e
" V: ~' K+ M! O  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) q% A( U. M7 A

/ y. f* j' Z$ R9 r8 o% u  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& U1 p' k- i) n: p1 [- V+ k, r3 f1 i/ D$ i  }" |* O  Z
  苏:哦!& N& h( p- N9 Z( s6 J
6 _) t  T) m. T: p3 l( F6 |2 P
  博:这位是真正的职业外交官!哈……- n% p0 O* R5 B# [- J6 ~
  c; I+ e0 B- _1 V, \1 w
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( P9 y3 m; G( L, e" l6 x3 q+ r  o) U4 d+ k" y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) `' y6 o/ b/ }" F
2 B+ z4 @8 ]  W  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. w/ k0 U! G+ I7 }
/ l6 ?" p# X# m  x+ \  弗:是的,说泰语。
0 l3 R4 _5 d& c+ \, G- d/ F+ b& D( V$ W
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( Y  U: N* A; e; L1 W8 V9 _" u+ V% e
: W, X7 T- H: L! m1 r  博:还从来没有吵过架。! v; R5 p- q8 G9 I

/ H0 {) I7 X- T* E: ^8 Z. K! n  张:是,从来没有。
% |! u+ j7 k9 M) D4 C4 c/ Q) Q( @: d% G* j& Z) j
  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 u7 T. m- ]9 P) M. _) i2 ]. L# n5 U+ H3 ^$ h' X' S
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' D5 ~0 U. C# \! g3 @! D3 ~

+ t5 p& ~8 d. G% O  k  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 {) b9 b+ E  ~5 C  a2 k4 T: p; T1 F3 f: ]: N
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 `5 ~) P& a' h6 j6 s0 M8 v7 W- b$ V
  博:从来没有在那个时候见面。
' @1 F) t2 b1 ~! C0 a6 N
$ P1 N* o% J' j- E  张:哈……
# T2 v) k1 Z. _% n. N! x+ k* f! i4 ?
  苏:尽量避开,是吗?
2 b' I. H# S: J' |2 b  F! p0 f% f0 |  F% E  Z! f" S
  博:避开。避开。
; g& H  A/ `9 n6 f7 u* b3 j! Q6 u, v5 k# I
  苏:那英国呢?
/ q9 o  ]  S6 d! a: [1 f' _- |! O* y3 P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* B0 z, G: E2 {1 u8 _& n
* D. |& g7 s2 D5 G
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( E6 C* q$ J1 s: ~2 d

6 o$ i, `: x( p- f/ y( b  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! i8 m& f+ s) l% s6 J$ G' O$ x3 Q" q  H9 d0 R8 x8 k6 R/ O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. Y+ v9 p# j5 y( b: |. W& u' u
0 m4 x# y  J7 {" I  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 N+ @4 X' x: O2 M: p) |/ X+ o
& W  l2 I2 q- }0 y8 n$ f, b" X
  苏:那作为朋友,会怎么做?% E3 u" Y9 f. T6 L
7 G6 o0 U: B. l9 V7 Y
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. G% ~* D/ ^+ ~: c  G
) V* [6 k9 s( b& ]
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?" {0 ?1 E* }  e. ~  x" E& Q
8 C& S6 E* r" W: J2 m+ s$ W4 k
  弗:是的,会交换意见。
, `+ d% e% N; b: o* g6 L
0 M: H8 b& f" s  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; I6 ]7 f) n9 e

4 F9 U' D$ ^2 ?$ _0 K, b  博:没有困难。9 N; p: s- k3 q- f) J$ ^

$ e3 t- Z. c* l0 L" Y, E  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
$ `5 @  t' P) \4 g1 t- y
) k2 s$ B4 u4 W. d  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
3 `1 w/ j* [0 V4 t  @" C4 |  {) \$ a& [
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?1 Q% ]" U) Z8 }
# }$ A0 z# T5 `% U0 F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& w; ^7 k& Y! L0 ~) ~# u0 e" X- |  J9 A) D' D$ X) G' @/ |
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ a# z" X/ \" V# s# n: j1 x2 S& v: v- B7 ?% j
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。% p* P5 @# \( t: D0 @  c! ?) u, R

" k! z9 m0 L: z  弗:我们必须保持中立。
( o, X5 k- F! Y9 V: _) j
5 L) N( c9 `1 y6 C) e  苏:始终保持中立?0 B0 O5 d* |' u. a3 F

9 M) ^! v. s) C6 R% i2 Q* c! T  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; \0 N" G$ I7 N, v& Q
: r9 S# y: H: g$ N+ W! e  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% k3 q( |7 Q, P6 g' c

  D' O2 f; z8 {) _0 Y3 D  弗:但我们不理解啊。) B: c4 H' x8 Y% [

+ `5 I: K% E# D5 m( W  苏:不理解?' t7 i7 o/ g8 s( l7 N) M

! y5 T1 T* q7 I5 ]( P$ j2 D6 [  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。  @: a5 K  M# k/ H8 j4 q# C/ n
. l2 y" ~& ]  X7 @4 ^) E
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?+ _* Q. k6 V! E+ J7 I& q
! v9 u- L" ?- z% F- b- q
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。8 Q5 [- d: H" S! a5 X* D, |( E

. `( r9 E3 s+ r& @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ [; `7 T0 I: @9 a5 d: b

, f. Z. p  G, K  [; m2 p/ _7 q  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! N6 f# p! U/ ~. @9 E* B% {  X8 m. P% ~9 s/ E. f2 z3 S& D
  苏:中、美是同一天吗?* b- r" f2 R3 r
7 T) ?1 e8 _0 h2 i2 A4 V7 ~
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?7 X, g3 n* H5 g$ R( a1 r2 \
' d4 z9 j) Z! Q9 ~  Q8 Z
  张:是。
: k% v- H- D, M, S' f& G) }2 \) u" k9 v0 ~& m6 O3 s9 {1 Q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
0 z# }% p9 v0 k2 Z1 w
$ V5 O% {+ \8 c% o2 U/ m# S) G8 N  苏:张大使介意吗?
& w- Q- Z! m4 m$ ]4 p( n1 }6 F, s" ~# C( l! D6 {; @) @
  张:不介意。
; B1 ^7 c8 q/ \" N# B2 T: R2 S8 c/ c, G+ }( X9 S7 ]6 {
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 A" Y* r" Z/ e
- U! U5 l; ^. g6 n2 z) T
  博:苏提猜,不要想得太多了。6 n# V, H! v4 x
" v7 s3 U  R1 x/ Z! J! ^+ \  Z
  苏:泰国人这么想。; _5 W! i6 K3 _/ @
0 V2 F! K4 F, }, l2 k4 x" \
  博:我们不这么想。" y8 {$ R( f' k6 Q) d: N& G
0 Y8 N6 m2 ?) \
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* \; j0 [2 G% H, N8 B

0 M. Y& J# f! X在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
3 W3 X" _, S9 [# B
5 @4 k, ]2 C  Q9 u' i6 I) W  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 P$ F' t$ H  Y
5 L5 p# z( V+ c' {
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。0 F0 i0 @# d9 ]: ~) T# j! K1 \% M
1 K4 [* l9 K0 Q9 y6 N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, c! Y* d8 Z8 W$ D) j
0 @, K0 j3 e; A9 [& P
  弗:是。
7 C* [# \* `2 _* Z) j/ z! v; O
8 W( j* V/ x! H" x! z  a  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 t+ y+ y' M' ~5 N% U4 R' N$ H

; f* h1 m. u2 P1 U7 Q3 l6 g7 I  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 [/ j4 l: B1 {& \, Q- a) y! w8 i$ `- l4 o4 `
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 m+ h( ]2 T8 v4 g

1 |, L9 q- z  @4 k8 R3 N  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" k; V/ p  T9 B) \$ ?
$ K) g1 H4 v- t0 b& Q
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。% _" B& G7 I/ y: b

" W1 V' ~9 z6 n( l# l: E" O  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# \" _& s) Y/ R, L8 ]# f8 l
3 o; N  K/ c" x7 X4 H  苏:大使感到糊涂吗?
1 x. P2 q' A; r6 ~$ `" y* `
% ~/ L4 O, X6 |7 \  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 z& _& K: m; H, |( S, E
) K, q, g) }$ B; P
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* U1 j1 D) p& I' a7 K4 F! {
) A5 d0 q( i* \8 H3 b  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 ]* Q: n& ~) J! q/ @

' u* Y& o. O8 q: \9 b  苏:可能是因为大使您的缘故吧?! K; `7 @9 G( c8 q9 }3 O: w7 Q' N

3 K5 s' N6 W* |  c6 d# v# ]$ g" i  弗:哈……) R! Y. W* Y: x9 S) w& T
$ P$ c1 {  V: O4 s" {+ W
  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 \3 x( |- h: i; [- B& N7 U/ a
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。0 m' m3 M3 \8 V
# j6 w3 Q9 w" W8 v# L
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, J; }4 {' ]+ N+ E" N6 j( H
  b1 [% I% g+ _) W  E& G
  弗:那天我在英国。
' ]7 ~- I! _: U" v1 Q% ^3 z
  D5 h! M/ w2 Q  F  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
" N8 p# i1 n# O0 x) d$ i* y2 n$ W, B5 A4 k- m4 ^8 E
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?5 {! |" l* s& d8 b

0 P% ~: J7 Q9 `# C! X3 Q5 Z+ `  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* D& t; w! @/ d7 |1 x' E0 Z8 U1 X' {# J
- D2 c3 x* z5 J
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 [$ v1 p& M* B) |$ S9 _, o$ l! E9 e) B/ V8 o
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 T5 S: `2 ^6 C! K  K* k3 W2 n1 t8 b! Z6 o% l3 s( U
  博:那你说说,有什么情报?
* p: M, h% t1 R1 E3 B8 |1 \( ]+ i' j2 j* F7 k
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?$ B  ^- S; ~, o) J' |

2 E- _) G' _( I$ X3 r& p( u  博:不对。
' P1 _" C2 y' g5 Z2 H8 S  Q5 Y4 k9 W
  苏:CIA,可能有什么情报……
3 T2 s6 c7 M8 R1 v8 x; i6 Z
2 B8 k# e2 }9 ^8 o' J" g  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 \4 g: R6 n8 H) V2 n

9 C3 h; ?7 M9 B6 g, m; I9 i0 I  苏:不是事实吗?* y( J* H2 `6 L$ @( b
" u8 f  G. t7 [2 ?# ~9 b
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 M% G# c; x7 |1 n; V! F; N: \  ]" P' J. V6 D1 @; v/ R
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 C. t4 o" f9 v8 F3 t5 e; r3 @0 f

7 C- [0 E" q  m. C( \  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& C6 G+ @# h' V. R0 w5 W
, \/ t# m9 f1 c) C- j! b" n  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" q9 e( t; `# k/ y' g+ K; K

3 {0 M+ N& P; W/ @- R% p: z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ x$ v, ]& C; _) E8 q) b# {# U2 }1 _" J2 b: C
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 O5 W& k+ C( s9 S6 X

' F1 F/ F# |" K0 x3 L: `7 a. ~  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# l) z  g( F. ?9 C$ q

" j. ~, h1 W: S# w2 s+ K  苏:为什么?损失什么吗?- ?+ t- x0 M% ?% C1 j2 ~5 j
$ E- [- k( @3 W" S0 F, [* g" ^
  博:是。哈……2 {. C; u9 ^; `5 p. v5 J3 r- ?
/ B, e  v" l& q/ [" \: o3 t; |
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 C4 F8 `5 |) U0 ^/ K' i

  t/ y, w- _$ e2 y% m: T, }  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, w, Q1 l9 x0 m8 [1 r
* w, m9 |8 M8 p$ g- L0 U, s
  苏:大使在泰生活愉快吗?1 Q5 y' U) {5 h% `- A4 N4 C: z
: Z: y) V% [; d, A* ^1 h1 J
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) H0 x# @+ C) Y5 ]# J/ z7 }! D: @9 `0 [1 I" }+ j# Z' t& l
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
& v7 O- P1 ~$ C3 v
. l5 z2 X, W* s- N# w- {, {  苏:这样好不好?8 {" v7 P  f& [% }, i; P/ e

7 S! f  @. g) M- M  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 h; y" @& ~3 i/ l) x, }: x
  N: d1 h# A! E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 M2 B: q3 W$ ~' f
5 ~- A4 I8 p2 p
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。+ i+ o! P9 e- F5 g% V( \
, J) h0 N8 {9 z, d6 s( S5 G# W
  苏:泰国人?
, _" K* ~4 d6 _. v
+ F7 T2 z+ {- I/ O; B# G  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。; S$ [2 a+ M9 u9 z" o" @" h
0 p& Z3 }( A: ]4 `' ]" J, f
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# L4 d$ d4 }+ `: g  }

( d4 c  P! F0 B, p8 `" ]) L: ?, p" x & C; R5 P- T5 ?/ e  K
, @. x- r1 p9 c3 c' q( r& E
% X: b& N; W) C& D; s# ~- A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " l; X" z  g6 m, N; b
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-22 00:25 , Processed in 0.428764 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表