杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 110655|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; C4 n$ n+ @2 Q& `" b2 K# W( V  _0 \' ~
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  R6 O' o) o9 R& _! ]+ S2 g[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]) h& g! ], K9 H7 T/ X
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
2 ?1 _& w# d' k" W【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
: d1 i- P& S: o4 x, k$ w; O  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。$ D% N# I, B2 V, H

& U1 B4 l6 c  J/ B) e2 \2 b[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
5 Z" F. w4 r5 E% V+ `[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; K1 j( Q9 a- O5 k  S+ T% k* E5 k  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
* G  y/ N+ \; O' c, f1 l4 _  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
/ G  _2 }2 n+ S' X7 |  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; P) i! ?# f. x. q) {9 B+ w/ X
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. I- ?- Z' i: M! t  N2 N  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: |$ ^, U# o! N+ y- _/ C7 g
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% F; Q$ H. e+ z1 c1 I# O# r! Z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?) Q3 i+ h3 J* }$ r" U
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) K& w2 _1 T! b) m9 |! h$ R  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. ^6 a9 M: L0 [' g0 g( ?" O
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。: s1 ?1 L/ M: O+ d+ L/ B6 D
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 k2 f4 p) w. |2 C1 B  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- I2 F/ h  V' o0 w' n4 U
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?/ d4 z8 ?! o4 y! _" x& ^
  [b]弗:[/b]不知道了……$ c7 ~, _6 t4 o( V* ?% b4 G
  [b]苏:[/b]记不住了?
1 z, ]% O' ^0 [! p! L  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; D9 v& P% M& ]$ t  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
3 H7 p8 b/ ?# T9 b  R. e* A- D* n  [b]张:[/b]难。
0 d/ P' i  P' v& L2 a' }$ Y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?% P7 {* i5 v1 s
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 i5 Z. Y* X% h6 _# h7 V6 ]( p  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. l" u! k" I" ~$ A4 E' K+ [% r- K  [b]张:[/b]是的。, p9 |' ~, C1 f' E  L
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  m4 C; M' i$ y+ Z7 D( d  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- @, g" o0 a0 d7 c* i% e6 n  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
5 }& A/ B: x3 e, P0 m  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: j/ b5 D) V# ?  x
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% j4 q: B0 e6 h5 b0 H1 \1 [9 |  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。- f8 Q; G1 `  I
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?7 j( ]6 H$ |2 T3 d; ?8 V
  [b]博:[/b]政务参赞。
. D" ^0 u& @" n) F4 q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ W; \6 o: p" t* `  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
2 Z! X3 k. T% W0 N! U  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 O! C  s0 x( y3 t' t/ f  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  o- M3 M+ A4 ~+ o$ R  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?; d0 {$ N4 v( P: G& \& r. \; h
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
' a0 y# J  p0 N' Q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( A( m; e$ x+ o+ O
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 V6 W& L/ \, p( b  \( c- t
  [b]苏:[/b]没有教科书?4 J5 t; C' F- O& J* i/ ?
  [b]博:[/b]没有。
' \% y/ k1 I- O$ |+ B3 M, N( \: \  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 c; b& b6 n, S! Y5 z% G
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" C  k8 H" z3 D4 \4 o* s* n1 l  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' B/ Z0 V1 k1 n  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
# A& k  s  b# E# [0 I7 ]4 i/ B' W- Y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. h# |; c0 ^. A; y) W  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* w. D& b; t$ [$ B  ]  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 o1 p$ M& g% x# t7 L" }  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 O( v' a! _/ ^9 m& v8 j& X! ~  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
3 |! t: j6 b; B" E+ [( _  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 }/ n4 c" W( G4 L: S% u" Y% |2 L& f  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 _% b' }. f4 ]: Z
  [b]博:[/b]截然不同吗?' m+ m$ }8 x+ Y8 O4 A
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 F' }6 Z3 a2 k: x0 n/ H
  [b]博:[/b]……! E0 b2 s& o$ x2 j  L
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 H  q9 B; _8 P- q" ?
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
: `. g) t9 S6 D: a  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) ~, n, X) o2 @$ u% j' d1 k+ ]! t" |
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ {2 m1 m/ R% {+ ~
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 X& n* L0 r/ ]1 S! [' y
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  p, l9 @& _# s7 l" q, U) ~( E. v
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?7 [: j+ f0 X6 W: N8 \
  (四位均笑。)
& F2 g% |7 T) u+ v( p( K. R  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。1 z! {" F; C! Y- @. {$ o
  [b]苏:[/b]为什么?
' `8 r7 {# z. ~! G  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
8 K4 k, p8 R7 l, _" c4 m  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. F, s3 O5 ?5 N% e  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ l5 K- Y' q$ ~  ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; \% ?" L; `" r0 b. k/ b  [b]张:[/b]比过去多了一点。. E+ t1 G# ?+ |1 b0 J
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 j$ \+ n' m2 ^) m' ~0 ]' W  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 i. T+ I* R# {  K( @& @  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 O* d' p  D! L  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”% K! W2 e" k5 n2 Q3 _: G
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 q  G9 J8 |2 p  n
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 G2 H3 }  i& o* u& D1 P* M
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" ?. E; W0 L. t9 E/ {% i) T) U
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
4 G) W2 j# o6 B/ o1 Z  [b]博:[/b]是,不一样。- k. H+ v$ c# U9 \
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% w9 w# ~2 l3 f4 l  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ v$ w0 ^$ }8 u3 K) p& u
  [b]苏:[/b]读?$ T/ \/ _: m5 M: M
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! A; f" y2 M( z  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. A9 x  e" q' H. |+ Y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
. ?" i" |2 N4 j  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
/ m2 n5 [" g1 H! h8 T" q  o  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- x! r! M& O! |: P
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
4 x: }5 ~" c1 s. R8 G& R  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% I9 w5 G  j( G8 ~& }* v  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 ~! \% S$ S! c$ _4 l. r# L  n
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。; x2 h! I, q4 u2 b
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
7 h) O# d! J1 L* Z. v6 R3 {  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。0 p. f& ~( i0 C6 e8 `' {. N
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 o* g5 \5 Y$ P: i: n0 m  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" a3 H* i2 Y8 t& }4 j: `
  [b]苏:[/b]哦!& m; P5 O# ]: o! X5 G
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ ?* }7 C4 u3 i) G' R5 x
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; L2 E4 S4 i5 U% i. X/ q; z0 O5 I  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 J3 m) i& ~  w7 T! i
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
2 ?3 W, o8 H5 Y* X2 Z* q" k/ t  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
/ H4 i8 T; u. z" D' Y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 Q% d' Q6 X7 h4 {2 s/ t  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, ~# ]4 d# |; S- Z0 p  t* [- N
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 u- U$ f' r) u1 E  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! X! D$ s7 Y9 z! y% X9 X  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ ^8 f; O1 s( c9 H
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ {2 ]* K1 J) y* P( p4 t7 U  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( }* W6 X; k9 R+ a) Q; {$ h7 t4 ~  [b]张:[/b]是的。" d+ C- s( f- A' ]+ D' x
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 c- e! v0 m1 f7 H
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- r; w  s5 g3 b
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
$ C* \4 E! k$ K+ ^5 l3 P  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 {/ f1 e/ s" ~. [7 ]
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 Z! e* ]7 L. C* x6 M! k5 p& X5 f
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. W. a& e* y: H( x4 ]$ f. F
  [b]苏:[/b]我猜的。
, R1 ~/ U( w4 L; V  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ W0 F3 X& G- V- [' I

, n. w8 J+ h, N' H& b  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?5 M! L, C' b  y5 a
7 K- [& Q: U( K7 v6 ^
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  _, e3 e# K) r
* r7 o. _4 c, Z9 J: X  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& M9 y6 r( r0 V, f, N- B! a

4 ]1 q: c: o3 g7 ?) `  苏:时机正好?
6 n3 D" S8 @* `3 T& |/ x( I, S
' C- w& ^% K+ c9 Y  张:是。
+ x* v3 F% M7 w- Y
' T/ _) Z, x: S* Q  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?" C0 i, ~. {2 T( U3 F

/ w  h" e2 T0 C  p2 X  博:公使。, o/ {! f0 w! j' ?2 p3 d% l! K( A
/ T9 k, Y1 i* o' p- O7 g
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: y* _( F# J# P9 W" f: Y$ J5 S

6 {1 h/ i6 `  B  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
" p+ o/ [! t. P- T8 A% C. r
) D: U- ]0 v) C( M# P  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?5 ^5 P& @4 V' [% u3 D

: Q7 T0 b' O. o" `7 G! S0 |; b3 H, S3 f  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
% {1 i9 y! _' W7 v, k* A' Z8 E% \2 A7 I8 ], n# U
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  F0 W# y2 P" N8 E# @+ R  v% d
& B4 c' H/ k# w# {  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' B. U7 Z% T4 y3 O/ Q  }% _7 }) l; |" r4 Q: u9 Z
  苏:哦!
) V: N% G0 K2 x+ G8 _; A% d! w, r2 u) ?$ u. z* w& H4 n& k1 W
  博:这位是真正的职业外交官!哈……3 {) F0 {2 e$ f9 C- s

+ ~6 J1 v$ \* o' j; s) c( O% t  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 C: ^. v  K; l  |; n% e4 t. u1 L4 h- w( `0 R6 B+ N
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! C- Y0 F8 ?2 n6 G
6 Q" P# U  n5 g( S
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 d  j, w& w+ K3 |; R! A% c4 I; \% Q1 v9 G4 m3 b
  弗:是的,说泰语。
8 A' }& T  F! @$ I1 q  H* ?6 t% ?( i% h$ {8 T) E" i
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; |+ w" `# k! r6 L4 Q" ]3 J  |
$ Z2 L* {& _0 P/ L% f- m$ z* N7 c8 R
  博:还从来没有吵过架。, S8 s! K+ B' M2 |

% l* J" m, j( g9 f5 D  张:是,从来没有。: w" [( p7 f# C; I: Q

4 @' t7 p4 O3 I# K5 F8 c9 V  博:用泰语说,就是“还没有”。
) G2 Z2 K3 r  |' G9 c& @2 f+ u9 X0 C0 A3 K+ P2 d  r1 E- z
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 Q; i1 n! o6 U4 ^8 P; e8 C

. }$ `5 c" n1 g* V! s0 w  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% g4 X# X+ Y8 i: [, U" j# W
4 u6 Z! V9 w- o3 q, f  ^
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, F' h7 n* `( p0 K; ~

; ?+ Z  R7 B; Z7 Y% d; p  博:从来没有在那个时候见面。0 \( R- G# f- V* s3 Q4 K

8 C  G$ q5 K8 A3 z( l! e( T  张:哈……
8 r, r  g$ L* S$ ^8 [
' ]6 F  q' q: R. u: z. M# J3 E) G  苏:尽量避开,是吗?4 ]  D; u2 r) N6 T' W

  I9 o$ N& h- I- R* ^; }% D  博:避开。避开。/ L" E3 L5 F4 |( m# ]9 }$ v8 E
/ r! X6 @# D. l0 l3 W% i. R1 t
  苏:那英国呢?2 B* d" }; D* g0 N4 s! `

9 K, w$ ?6 E: R  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 o. Q# Y! A( _4 X7 s  D/ K8 M+ z/ @
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。' g0 q  L. X" q7 T5 B" A

+ [3 E, S0 Q) \& r* r1 L4 l  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! ~& z0 ~; f1 W6 W' n, B, y

1 j& J( G% r% K1 w  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
$ a$ E  R# ]. ^0 r: {9 N/ O0 s$ r" D
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
4 e# a9 w* S9 S1 d
) u9 A8 b# n8 j. I4 z  @  苏:那作为朋友,会怎么做?+ b9 o) J/ K. b: y4 L0 P
4 m% Y( F6 n6 s+ M3 U
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: q8 D. W3 V# I6 I$ A& @# M! m

* {, h4 j" |/ _. O  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ c4 s7 n* u4 \# c3 Y: h& r
2 _6 W9 y" C5 S4 k' r# t  弗:是的,会交换意见。! ~7 j" _: ]' Q& P: y5 C$ m; U
& [; }, E2 w4 W6 l7 c! N
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 ?" I" z$ M! l) t; Z

9 s4 s4 N$ L$ W  博:没有困难。
- @  j( D  V: g; F8 }4 N$ b
! M9 N5 F: J) e4 W- @: C  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 j3 {& L1 `# e1 v+ i$ B: t- u# y& G3 g
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。3 _: K& U4 {* b; @

- v: C, ~8 _9 i- r  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
- t, I8 S' \  x/ g" \! q# z7 ^2 W) F" s: T" a& w$ |5 }
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
0 M" h0 |5 P; A
1 I- `! [3 n( {) g7 K- j  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?) ]6 ~! Z* k. E$ S; O9 {7 e- S( v
, n6 J* s; x$ A  ]7 t( J
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& {5 q' [  Q9 W" P% T/ W  i) d/ b) o9 b7 P% ~- j- ?
  弗:我们必须保持中立。  _1 \0 \8 J5 c1 |) F, @7 q) O
/ [: ~, j. D3 L/ w: C3 x% o; \
  苏:始终保持中立?
; l9 e% U/ k8 p* D% U& ]
+ U" z" _# V, V# C5 h7 q  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 p5 N4 j# q: q9 R8 J
% j6 F, A( P3 f+ @  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……+ d! o# C; G. K! x3 d$ U: F4 O: {5 `
7 ~2 U2 u! O. e! z9 D/ q6 S. t# z( W
  弗:但我们不理解啊。
: O5 Z0 ~  `3 t2 J8 }% E
( U8 [6 e  W. ~) v  苏:不理解?3 d9 K0 M% y1 t9 ~

4 a) Y" z" x6 a  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% J" q( W  n" _2 v, x) W4 X6 `; g: r& U3 [% e) s6 B) c) }
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?! b. R1 R' d( X7 p

5 M4 D5 S) o% u  g* @. ]  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ H8 U1 ?: h) z2 P: G! x
& H6 b3 k# \. y' J
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* X! d* ^! E& x( z6 s9 \8 B* R" [6 N, O' j
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
% J: h4 \/ Y/ |) g4 q- ?0 I- X, A6 y. m6 ?4 t0 x1 R) N* H: P
  苏:中、美是同一天吗?
* f' z  z2 b4 e/ T  S/ t
$ I' @% H( f! }/ h: C& T! n  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% A: g& H# V, h$ \5 V

9 H+ c9 U1 ?8 Z9 _) m" j  张:是。
7 }, |' g  J6 ?% r; j: M' R5 s& J' @8 Z$ V8 i' [2 s9 w. ?
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. D8 A/ D4 f! k) g, O& @3 k& }

) r( o  ?6 }1 h, c  苏:张大使介意吗?
; T: ~- T; z3 j" b
; Z2 b9 J$ s- B6 X8 ?  张:不介意。2 E7 Y) X+ ~7 ^. k1 F7 `

2 g/ z# t, ~3 o+ |  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: i) g  z* J5 C5 ^+ V  F( g
6 f5 B! o: ^1 B5 E
  博:苏提猜,不要想得太多了。; q, _1 P% q% w; e1 T

8 Q% p5 c# y% i: O+ D  苏:泰国人这么想。
! x, N8 y3 s* b, l2 h" P3 c4 R0 u% \2 s: Q9 [
  博:我们不这么想。3 n. O+ F2 U8 J: O# ^

+ x) C3 ^! |* {& O+ c3 q9 J  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ O: W8 G/ n& Z8 _' l5 b
, D" v8 W/ Q% r4 {* g$ |9 j
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* H/ x8 U6 f" Q1 [4 R" y* a) y
& @% e) Q, ?; `, \
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; d# z, s- F! ?; t' u" ~

' {8 r$ I/ w6 {. {1 E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ t8 _  Q3 \! A% P$ V) \
' g# b3 ]/ K9 b$ W- V
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* L8 a) m# Z8 S( R5 E! r& e% n

& c0 e  ?; J& m  弗:是。
- k+ f! T  |7 s) t  w) X
! b$ v9 J0 M0 z, _. l- T+ a  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" B- u$ q* M; j* H

' b. q" }6 Q# u# _" d  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( n, |, G- B) i' ^& ]+ Q# N
/ v& B3 Z7 K( N+ K/ L4 Q% ~, L1 T0 h+ U
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% a- T" W* G: h& }( G7 C

* D% k( ~2 l! G; ~' H6 G  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 Z: T7 ^7 ?% n6 s7 m
5 m6 m2 U5 G  E8 Q, I# [7 q. E& x
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ r% T/ N/ Y) ?+ q6 d
0 G* n! t, Y  l4 A  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。$ m9 _5 e* t/ D+ X+ ]9 V; _6 ^

' }# A% ~2 Q) x7 A1 A8 c  苏:大使感到糊涂吗?
7 a, a$ G/ O/ C2 |" Z" O, J* f" d8 {% A9 W
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 q6 q( Q$ N4 f5 I4 \. R
9 L- V+ h! I# J& W4 a& X" x  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 q: {2 K5 L5 W8 m+ S6 n# D( H% [( d- f" z1 I- P
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 U6 N' b: s  V9 ?9 E& A" n

  N' {7 Z! \) B: D3 V  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
7 D7 u$ Q1 p* s1 R
2 |7 h3 b) G9 Z! ^/ P: P  弗:哈……1 G' |0 f  {5 F/ `. N
" T4 H1 ?: T- c; V7 C; Q* ^3 w3 E
  苏:每次来都碰到了“革命”?5 y, n* \$ U( v% z( }
9 ~7 i6 q; k0 g+ n6 I" {
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
0 C2 b- A$ I' ^9 E' q# h7 ?/ r7 e0 r( N$ l
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 B) O$ x7 N4 ^6 X, Y2 N! l0 A& M" a/ f7 {9 I
  弗:那天我在英国。6 q% Y1 o* v5 k# I* h6 x

0 k* o( r* n9 q  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 N" v; `. b* z+ q8 V8 h; |( G- p; a+ A; `, Z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" r3 l/ I2 S1 X$ T
1 R4 ^2 y0 P, d8 h  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: R* ]' o: _- X) b$ G0 v& B4 c: }8 X
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
7 @/ A$ e" C9 G# k& X5 T: r1 Z5 ]+ z- _
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?0 o2 g8 u$ N( V! |
7 @7 z" B: D: p: h0 s
  博:那你说说,有什么情报?
! Y8 X8 T1 L& }) \+ X
4 K; ~$ `* R  o( f  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
9 r% s. X  b" R" T$ H2 n2 m# R5 c: a. F
  博:不对。
  M5 |# W, E& H& |7 \5 o1 A: o* L6 _
  苏:CIA,可能有什么情报……
1 x) G1 f6 l4 H
4 B+ \- w  F9 C8 u  博:谢谢如此的表扬。谢谢。& M1 r3 S9 c  h# ?2 y+ U4 x; a1 W' q: g
4 Z0 Y9 }. t' a, ^9 Z, R! o( O
  苏:不是事实吗?
3 k6 {$ ]4 s; u: m) M! }$ A* G! T2 `3 w* Z1 [2 R% l
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
& [7 w+ N5 w' Q. n6 _
6 [8 B# d4 W! f" Q, Q( a9 `2 T# H) Q  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* [7 r7 m. u) c6 i" R4 l6 }

- n% ~2 E' w0 A! i  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, w' Y4 R/ S/ \. k6 @6 a1 ^' Z+ \# j" T, V- X& u
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. H! p) j+ z/ V  p; K8 h/ t- _3 R6 g2 S4 f/ x. U4 k
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
2 v" Q; E" z' ?/ p5 @5 k
  J' N" R/ R1 b( L* @& X  R8 Q0 l9 ~  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* J7 f+ m9 m# I- n
' h/ }* w' c6 _* _! c  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# K, k3 {: H: U5 q
  m1 Z' |  o, z6 x; q! Y" `
  苏:为什么?损失什么吗?
7 {4 p7 a$ b& u$ e- b2 i; H( G6 P' Z* U: K( W5 b: |
  博:是。哈……
$ O( f7 d' e/ Z/ |
: t% o" T1 d# ]3 b9 w+ S  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 q8 n2 U" F% F( D0 H% }0 N. ~

2 m1 k7 I( e8 K2 U" Q: U4 _, I  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- j; p) F9 S. ^" n
. Y5 k; j, b& v
  苏:大使在泰生活愉快吗?
' B& A0 R% `! A2 f" o2 l
& |5 H- Z0 \6 k& z  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: k: J; ^$ j3 T0 Y) u) T8 f  A
+ Y1 z0 i4 E9 Z7 y6 u4 X7 C- }6 d! Q$ c  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 A& M. P. _- j' C* u3 W/ A5 L" S1 C9 {
  苏:这样好不好?) j0 E% h1 c4 L/ t3 s! Q+ ^5 o! f) a
; j; z! b: T; N8 Y( m" S
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) T7 ^- f/ W; p1 {, V! E
0 i4 A, J+ _) x4 t  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 e) n' O# M6 M+ `* r( Z
( m4 Y+ d+ G; W" s* h% [7 X# {  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  H1 v4 u4 \& m6 ?

+ U2 i; L! r5 O# J5 n8 r, G  苏:泰国人?/ s' x) t/ B9 u* X2 N( I
: }8 Y+ v5 Z# n; |( \% T
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 t$ ^' X/ L3 }' y
' @6 B2 T. e% D
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: m9 M3 G1 z# i8 L

& z) Z9 x; U, Y# X  F- F
# j7 u! [$ s' \% }
( p  w8 G6 G& _% f) ^. G, n
4 M1 N! r0 i9 b+ e/ a+ I  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 W  z2 @1 l( p# ?1 B  O* L
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-13 06:29 , Processed in 0.418940 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表