杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105911|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]& @; P! a, V6 {# f5 o" g, W
8 L5 P5 M! O( Q! U. v
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ C7 A+ R% }; D' j[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( u5 w1 G2 n3 s3 n$ e; T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
: Z" Y' B- ~' Z6 |: R$ k$ p7 _【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 N9 y9 \1 b6 d7 n+ ~  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: [$ B# y! `% o! V; ^
6 f/ A* e# v) N. U, L$ M2 L
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
6 [  V4 b, D5 t7 a; S! [& t[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
! M6 Z3 n( _& I7 ?& I  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。( n8 {. v5 {! v+ F
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! j0 j1 I: M7 m! `( B% q+ U
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 ?! f3 r0 F$ q! W9 x( _4 f$ k
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 M( H6 O% L* K% Y4 _( w1 Y
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% n; e, t" L* V' Y, F
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。+ X: }5 j( Y7 _7 J* R( X( x. @
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
' C: j; ~6 B& s) D* C( W" L; v  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 P) m, t; i* Z1 a2 t$ r9 i
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 e- f$ }' a5 [  `  `
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
2 v4 G4 o8 ^( J# E( W  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 ~, k+ q5 k- s  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 S2 B) a3 B* w
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" q& u( b8 o' X) B
  [b]弗:[/b]不知道了……3 P- a" A" _* p/ x
  [b]苏:[/b]记不住了?% j0 a0 k" U3 F3 o$ J- z. z" A
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( }; l9 x* q4 }  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 a$ ^2 i8 z$ e: O' v/ j
  [b]张:[/b]难。
! v/ ]5 f6 ?; n# N* a% J9 x  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 }5 t8 t; i; N: Q9 ]
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! P& r% q' l2 {/ s6 U9 }; [  W  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) x% h) H6 l% I* n& ?6 M  [b]张:[/b]是的。! s* H4 v) J! p+ j3 F
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?4 _4 G3 {# |5 \0 e& H
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) ~0 K8 a) o& C; b
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 M! ~% r7 I& r4 P4 z7 D. C
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ o) R- G& f2 ?$ n: R  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- c. C/ A* A2 U4 m. X. K  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
6 }" I' @1 m' j5 B# `+ H) n- }  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' i6 Y. c- ?7 F  o
  [b]博:[/b]政务参赞。' u( V9 ^- r* _# A3 [
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?: d+ R+ Z* ]/ U5 \, A
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。% j5 w7 w/ l$ Y) R2 B1 \3 D9 O4 x
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% a' j+ B, G  k1 t7 o# x  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。- h% Z2 ~  k+ E- n7 t: Y
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- ~* e+ V" ]6 }/ W9 u3 u" }  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
: n' C7 ]: f  p( y2 V  ?" x  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ M4 e, G$ i/ B! }# X7 {/ ^/ k
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。5 U5 T* Q  c# ~8 B$ |4 v
  [b]苏:[/b]没有教科书?
0 s1 V2 k; j% o4 |% C/ Z  [b]博:[/b]没有。3 e) S& s& c; p
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?* @+ a- D" r# w0 @
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- l$ d, U% Q/ t( r  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
5 W+ R# J3 h( g9 }/ H2 q7 S  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。4 t2 B2 u* j  `4 P0 k  ]$ i
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。3 w% S0 b) E8 x4 I
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
0 |2 y6 D* [% N; H9 W! Q  [b]博:[/b]应该是语音语调。+ W1 }& }7 L' \- l- @
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?2 Z% ^3 w; t. h) a, |7 z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, N) D8 d4 {& |3 A* [# |8 v4 T" t  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 A/ f" e4 @& _# x5 A: T% B  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。6 V7 _9 u4 ?3 ~7 I
  [b]博:[/b]截然不同吗?
! R' ^- f- f: N/ Z  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
4 {/ f2 I% F9 E- q+ _  [b]博:[/b]……
, g& E" x* S# n  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& a1 ~! A% e$ |# a- }
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* B/ O2 J' V; Z: c. s+ ~  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 K1 R3 I1 V3 Y
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。/ M6 N0 Q" ?8 \3 `9 S
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 V5 K# P1 _; p5 H  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。% ~2 `5 v# H* y: J( p. m
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* l$ o% ]  `* f3 q  (四位均笑。)8 f9 b. c# `" s
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 N" Z9 z2 U1 `+ B- R3 }8 W  [b]苏:[/b]为什么?
8 ]( l# B9 p+ A* g  O  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# I$ h: B. L5 _. ^( T' F
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 r# X4 j: d$ u/ u  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 Q! Y$ S) n- L+ y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 d$ \6 h, Y% W* K  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 Q6 t2 X: H. i( \* S  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ X# K$ ^0 g% a& j# J  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!' W; L* Q5 k4 E# f1 P: {- y" Q# n
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?% ^: P9 L; ~+ l  ~5 W7 Z4 O4 c/ u
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- B% \8 j1 z4 c
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( y! Y& T, M" \4 `
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
% e2 {3 @/ [" M. U$ I" A! k  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?8 U( ~* `, C, C0 \2 K
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& B# D! {; @7 Y- t  [b]博:[/b]是,不一样。. v, g; Y5 J6 y' `# R) _& a
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# e; {2 e; f; O4 b( W, K8 z1 b  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
/ ~5 d/ G$ \" d+ t; c% [" M3 r/ W  [b]苏:[/b]读?
7 q  G$ K8 H8 ]( q% h% i  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* L  T4 \4 j2 c- _
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
/ f; H2 g, O0 e* n4 f  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ u8 l  U& B. z" C# j
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% i) v+ {" O% ~% }; h. R( n+ m  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。4 B, Y7 s/ C6 t- @' Q
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
; M1 u3 q  ~0 \1 a- H. T. I  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( b$ X8 \3 A' k* A) S  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" m% @8 |0 z/ I5 z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; S' ?8 s9 {% F( }- v& V  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?' g: D" {2 A; R8 K
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。9 [( t9 v1 p. Q, j, ^& |  {
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 ?2 s# O* P# G- o2 f9 e( z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ G- @5 p9 P' v  d% u' U' |  [b]苏:[/b]哦!8 j4 @+ ]( e2 z# _( ~
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
$ M) G8 x8 W( Y# Z' M+ L  W  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ S" J, j' z, U. d" B  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
& M( e3 `) G1 x! \7 F8 s  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?( Z7 x; n& g2 a$ ~7 T
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 b- I3 i- l* z: w: T
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& M5 w6 e) j+ j/ H
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
* K4 d, |' I1 a% P- o# P! L( [7 a' x  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' J7 j9 B2 U# w; S, S  x
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# }$ u9 b$ ]. r  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?$ G' ?  K% h1 d3 d
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 d6 k+ R' Y# \/ B' |; i' x  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
* s9 E# V) T7 ~; s+ R$ k$ y  [b]张:[/b]是的。
2 h. L' ?! _3 p6 |, G- i3 t  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 c& S3 h, v2 M* ^' u
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 ^8 N0 m+ M" M5 n# J  @  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, p5 D9 F( C; x( J6 I, J- o  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。4 G" W( U1 }" q) }0 e' M
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 h1 U* z* w$ ]8 ]: U% _  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 P1 k4 k+ P# i0 M9 Z1 ?  [b]苏:[/b]我猜的。
$ H* q' v" t& h9 j  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
! y" F" Q. e) ~0 Q3 h' C) s  t  {0 Y  b- f! B0 ?! i4 E) B% n
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?8 Q* c7 }/ H6 T: o0 F. C

7 \" S( q6 o3 V  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 _- R' Y" f/ i+ Y
" F5 L4 ]% f) |  b  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ V( v; A# O. f) S. t( U
; Q5 F( g" Y. _' O) Z
  苏:时机正好?3 p% \/ y' C  o: }$ j
% P8 b! p2 X) J4 R' r
  张:是。. I/ X' T6 h7 i3 I$ U8 T- f4 ~

0 E1 Z/ u+ j0 |% U* @  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?( H5 G# Y; v9 G3 ^4 v0 ~3 K
1 |" ^4 ?3 ?5 o0 P: L& H2 E4 b
  博:公使。
, H' h' t* ^2 l( U# U2 O  K* \2 s6 R. g* n
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?0 H6 p7 l& M0 l$ h

* c( J5 x  ^+ ?+ W- K. w  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" ~9 F2 x) t7 k! W) b* k4 E

5 q9 L" K( D" P7 b3 `/ Y; G- X/ T, Z" \  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, W+ i, ]5 h# A; P! |# P/ b7 ?+ W5 I) B! Q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' Q2 b6 V. c- y, h; u5 Y. o
" d- u3 B- T( t# Z1 i& {  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?2 ~3 s  F& V! c. ~9 M

8 e* \8 d* B% o+ O/ s3 c2 b  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ C5 z1 q& z3 F/ b0 I. u
& J  F0 K0 e0 Y* h: h& k( M- E
  苏:哦!5 j$ Y: g' R* T* z& w0 O! L
+ t% Y# v1 m* ?$ R/ V/ ~
  博:这位是真正的职业外交官!哈……3 b3 J* n' ^! \- h& Z2 {& `3 [
7 Z# R" A! S5 q! e  k
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 t( V1 k% X4 l. k) K9 ]7 h
. R, c4 t; m, e# W3 _* n; u
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。: P4 A$ y/ T  }" ]! {7 W: b

5 z" N( y( s0 l" p  p4 x* g  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?  _& R/ |$ e! E
8 Z. {, \; I( o
  弗:是的,说泰语。
' f3 t, B! d' T" q- Q
1 b2 i+ c8 W8 y) }  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ H' y9 H& F' K$ l; R: x5 v
+ ~) {' A$ a, B; X3 L5 d4 o8 q  博:还从来没有吵过架。. n1 r8 c$ _7 R! ]
0 T/ P. G1 J5 [8 j& k
  张:是,从来没有。5 z( ^: Q# i2 d3 W* r8 l
' D9 ]- G  ?, r9 L0 @( ]$ {0 V
  博:用泰语说,就是“还没有”。
  z( P7 v- V2 Q  J( h4 D
. b2 B1 \8 W; u/ k* p  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
) I. N5 p6 U2 o6 J" s" P
2 G1 n- p5 w1 {9 O  h  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 l. C% H2 p2 w: V6 d2 C% \1 }# j
3 N9 G3 i4 {! e: i+ h7 S/ Q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 x0 N$ @: l) M2 S6 G+ k

$ A8 C' f6 M7 f3 v  博:从来没有在那个时候见面。
* p. j6 z, v! e9 o/ D# F2 f% `, R1 z: u6 F
  张:哈……* S( O2 I0 r" k

' C- A" w& y! O3 {6 B  苏:尽量避开,是吗?/ w0 u+ K  p0 K7 z8 D  S

8 y. P8 m+ N. |  Q" R  博:避开。避开。
& N# f; B5 Q( @- S9 |3 c
* }0 ~/ N( j2 b4 K  苏:那英国呢?
2 ?+ V) J) u# P; F* q, N$ ~1 O0 h1 ?. `" @+ X
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- w# P4 X. `+ ~8 h
+ _* W! w1 i* G# g
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. Z  _! J' ^2 z% n8 ]  P& H9 R
( b9 y% }) S& W) }* b
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?5 L* |& l9 ]0 B/ L3 X
5 P- K) l* i$ I$ r) W
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……; ~7 @% D& X4 m

5 M! B7 C8 B  f+ f8 ^3 e" O  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. \  K/ v1 e+ X  E. y9 F
+ T0 j( O* v: d! ]- b
  苏:那作为朋友,会怎么做?
& k- P% X+ x# S7 ?0 O$ P7 D4 `. w; W
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 O. D% I; F: P6 L0 t# b
/ D2 i9 }7 u& v& p  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 _) F9 g' m. s- v! `7 Y

; p, X5 ^! t8 I) R4 j* X( N5 I  弗:是的,会交换意见。1 t4 n" ~/ d- x7 {5 l

% v( i1 v- M! m7 \% |4 j/ Y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
9 `/ O# Y; `# T" H% z+ d, _7 w
+ m! `! @" f$ s4 j7 [  博:没有困难。
4 c7 i5 e( ?& N+ u7 o
+ V! t- B, ~) }  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
: @" L, a# s9 j7 N" z& {
9 U- Y7 E0 Z! t: R% j3 n' L- \  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 X) o9 `* d$ [& }$ J7 q$ H
5 i. x. F: k* q+ H1 u" J" @6 W, |* D
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 {3 N; w0 C4 y2 V5 v/ a6 q% P
" ]9 D7 U: v$ f9 z! Y$ n  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
( f1 a9 H' d; M% I: ^' A6 o. c) a2 @- q. m3 Z/ D" B8 V4 L
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?- o' _" k  m0 I  ~5 C
; T$ U) k& H6 h# Z" k
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: h' V9 L+ F& c' u/ o! z! a
; o; V/ a9 B  w1 [7 C
  弗:我们必须保持中立。* g0 |, i% j' ~4 X' [) |
; ?3 Q8 R. o& k+ J! H
  苏:始终保持中立?2 e. ]- k+ O' |6 g( G7 j

! A7 s' j8 I0 _1 d( r  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
! x5 Q, ^2 Z! s/ h
0 A4 G4 i2 I) f7 b! G. Z( X  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……- G9 L6 i7 R! U! Q7 @

( o/ j6 }8 z) m! s! D9 B8 Q4 R" V& c  弗:但我们不理解啊。
4 o2 C% f: o7 n4 @* l) V( c+ |0 E) a/ C- z7 m. X3 F8 o- w8 h  H; w
  苏:不理解?
. F& \+ C: F- H' I' ~( T& X$ W& r! n0 _' N
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
3 N/ \* ?. R2 A9 f
! [5 j; b  K6 T  l  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 w2 V0 @5 ~( w$ a( c1 @4 e( ^$ F; P1 c" d, C& l5 ~3 S. s7 B
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. `  A$ }" T+ w4 u0 _

: Q" R7 N& s% |8 w' D; v5 u0 U& ^. T  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 ^- k1 C" {+ t% `
9 G& E# l* }+ y' S8 i: ~  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& ^) ]* [6 o- H& {; [
: v% m# M' c, W- ^9 v  苏:中、美是同一天吗?) e- u; q$ j3 J$ y* c

, d6 J1 s! Z8 O: U3 U. |, v  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ K! E) D1 s' {2 g0 @( o+ R! v/ d, a# K$ W7 S
  张:是。
: s5 z8 t2 F) i( T
4 s& j& o* t% u" d9 s% A  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。# X2 s. E6 u4 Y" p2 h
7 H0 |& q% ?1 s9 H& y4 Y: c
  苏:张大使介意吗?* Q- T5 A! W* f: V- t
9 C8 z: o( t. V$ I" v
  张:不介意。
( @5 w% X  T8 x9 [' V$ u5 j0 g3 J* q0 L& M! s
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。  d* Z. i0 \. d! P, R
& a: _3 Z8 n( E
  博:苏提猜,不要想得太多了。
# n2 _# x2 t. u0 Z  z, b! ?1 c! S
7 }" n: ^7 @$ @# Q$ q: {5 I  苏:泰国人这么想。5 c$ ]7 _3 I+ E

2 Q6 h3 o2 V6 X7 j  @( ^) g4 @  博:我们不这么想。. D$ N7 S- j' i2 t& Q
1 K  S. o: B) [' E. q' x
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
% U% g& t6 U: W* V$ M' S; z: w  o# R6 d- K1 ]
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ z9 Y6 H; ^/ B# K  e
/ _8 @# Y4 d' O7 E' h6 S9 r8 c( }  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% M  z5 a1 w/ H1 m5 p$ {4 A. u, F; ]8 @/ V5 g
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ n3 l, C. I% D* ^% |7 e: m& U; [
# f! H- K8 t( O  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。( q- a( L# E/ d. ?) L/ i

" t  X% s$ v0 j# I* X  弗:是。' N  W2 |% w' _+ f- a" d

/ q! m( O( c  m* `/ I- ^  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 B6 h' u' u# R& k2 \) r" U6 L* q2 ^1 s- G) Y
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* W! }/ }' u  m0 {# G) W8 D6 ^# K& u5 p
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ g! j$ l" w$ I6 x( w6 N+ Z7 @* B$ K! U4 j; b0 d
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。/ _, P# U1 _/ p7 b. j( P7 j; k

8 ?' c' l8 Q3 e  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' d) h" z6 Q  d8 x8 E$ ]  O; Y* I! z6 s, P5 q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 z4 [4 W  b* K6 Q' ]
4 }2 b5 ]: @* c$ O1 H8 i
  苏:大使感到糊涂吗?
5 r0 a0 w$ d7 _! h! c4 v, }
+ l! |: ^# l6 P  ]2 k1 ]4 [/ m) \2 T  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
; [1 r% q" h" S6 V( [
9 s1 S; z+ C* n  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 c& ~$ f. }& {- J# h) F8 b4 ~. t* o: y. D7 V
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
' Q4 v4 u& |# C* K) o9 u. i* p; D. P
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 S8 l1 v( k* m# [% \

' l! d. `& a) O; d1 R  弗:哈……# w; H, D/ \" f6 s

8 |; |9 k1 y2 K0 Z/ S  苏:每次来都碰到了“革命”?( k! v- P( W4 D& Z; w

7 d2 k8 |$ r4 f+ e  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
0 r7 U0 j5 U7 n' F) ]: ]% x) q. t# J' ^; o& N+ b
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?' b5 P$ N: N1 z' F: Y7 t" r

! N5 V+ u( ?/ v  H1 x  弗:那天我在英国。; A; q/ z& p! ^1 a

7 ?5 ^' }8 P/ W: k" g  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 I( K4 @* f" x! {! P$ d

4 x3 p# n: x' {( k  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
0 U% J4 v2 s: `0 U6 f6 T$ P6 x; @) h* W. p& Q
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( `3 S: f6 s" j# K
8 z) K2 d4 W8 I: j- T
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
! J( w) x2 G, o1 z; S! Q) P) m: {0 @+ \& J9 P3 F7 K
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# B4 F5 r4 z# {& [! L$ W& P5 E- z' `  S* {3 U
  博:那你说说,有什么情报?
# A# N: H4 {0 h" D7 o: ~: Z. K$ {3 {3 ~" P  d( O& U* n$ h: Y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, R. e- q) u" y- x* i  U- E0 X$ s( E4 n* T& e# G
  博:不对。8 ~: u/ B" I. {( b/ N$ F/ ]5 Y
( e5 c& n9 j; D- i- ~. C6 ?4 u
  苏:CIA,可能有什么情报……; j, |% R& \6 I5 ?

0 G% X$ y. [1 M& S. k  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' w7 E7 c2 a- ^/ `5 I5 t3 I8 h
" z" |. v% b0 o& y4 E& u
  苏:不是事实吗?. _) p  I$ [) W: U. \  C

2 |0 `( O) x: j+ |" ?& x  q+ D5 ]: g  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
( g5 k+ F) b, `  c8 n0 T' [1 N5 [8 Q- q% o4 [
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; D9 C' D; \, P) Q1 t" }5 ]. p; v2 {' w! x
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" O* H* N( U: ]# k  E# j- _! _0 ?
2 S( p  D+ H( Y- j8 o  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 P2 B( E9 k: `& J9 V* O

  O" c: o; n$ p7 M+ p& n& E# E) b  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* U% y9 |2 p3 t8 G& r, r) J5 u1 [1 L# B6 M! N7 d9 X4 g, K
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
7 G* h: e& o( M& ^
' K, f/ J* O1 x  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
/ y& [0 Y; m, L0 Q* V  c, o$ H) m# f% J" W
  苏:为什么?损失什么吗?* ~8 w1 z( @  [1 B  t5 E$ X
) J5 N% i7 d2 _2 u. K: P
  博:是。哈……7 T: l- u( l7 o' h4 ]$ I) u
3 ^' p) C/ K3 n$ x9 _( w4 s
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 i. s: _$ _% S: O4 _/ d6 m
8 T- y+ R7 j- {0 c9 T( ~* s  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的) y4 E. r4 {2 U8 c" M1 F
5 ]  F8 |( d6 f# L! a9 z
  苏:大使在泰生活愉快吗?+ U# @/ d$ ~  K* ^
- A8 G+ Q' s3 S7 @
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, h/ z5 J* ~( X* c2 W/ J
- D$ n1 l6 E. G; x5 X, o/ g
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 C; z& k- N3 Z/ e0 B$ g
2 @% z# A# i! `: A. h% C: c/ r
  苏:这样好不好?/ c: Y+ P* O7 I: T

8 R7 f5 P6 X! D8 o0 q  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。$ I$ \/ E) B7 j, M# y& V0 `
. x8 p7 W! L8 V8 R* e; |
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) e# U7 r% i+ R5 s. }. X4 [
' K$ K8 t, L6 I4 ?* w. V7 w; T1 U
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。) @& r' q, [; G+ v3 Y* {0 S

( }  i4 v3 `; w6 d% b  苏:泰国人?  V2 ?3 G- t" j& r6 l
* k- |6 {% c) w; e# @4 k, P
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。! F/ P- n: X* e4 Y! U* {% m) A! \
& ]3 i- R: h0 x3 o' P8 P
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ F9 |: |# k: R. d# w' ~

# t6 ^) v! D9 K, G+ n! _: L
2 T, F' P" g/ t0 Y- v
! ?. j' y/ n; ~; t1 j
1 L7 p, ~& @5 q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 Q7 l7 q8 k: {" `& v! g
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-2 11:30 , Processed in 0.054848 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表