|
|
. b! ^/ d0 s1 W
4 w6 r/ `! t: u: lIt being in the springtime and the small birds they were singing
) Q I* ^" ]' f; \8 s: }那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 @7 t+ g; \" E: B; `6 @
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 0 A: k4 m( k+ W/ z" V5 l
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
- t0 L, u$ W& e6 P7 ^' |4 \The the thrushes they were warbling, The violets they were charming + j5 c9 ]7 C. h) `$ K
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
( u# f( E' W/ B; M) MTo view fond lovers talking, a while I did delay
1 \- q. @' M+ P4 [8 S) j看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , w7 ~. S2 }8 Y' [ k) t' y; h
She said, my dear don′t leave me all for another season
( I7 i( e4 b: V她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
6 U. X8 I: L' S4 c2 NThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you / t: B# x1 _' q0 d j: K/ o
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
9 h* v: W" u9 `7 s+ L+ q$ zI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
, Z# F9 G& g! G/ k7 y/ ^ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ! G6 O3 S G% r. N: {
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu & A: T# [" Q4 A4 l1 R; b
我对神发誓,我永远都不会说再见
, I# B2 m. C$ WHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
0 m$ c$ e- N9 d, x, _+ H他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
{, F2 [3 Z) J4 m) gYou know I love you dearly the more I′m going away " X% r/ V/ h( [( b% q
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 % i. s: Q$ C# r( V
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation " e6 u' G/ U( T( W* q9 ]
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 - j( l6 i, s3 G0 z3 K) g
To comfort us hereafter all in Amerika y ! r: c6 `7 L/ ^( e: a' K2 g8 w
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 : \, d+ O/ n+ r; b7 |0 K
Then after a short while a fortune does be pleasing 0 i/ ?- a/ ?7 L) Q
不久以后当一切都已经平息
& f; w" O! Z4 k7 C# z9 tT′will cause them for smile at our late going away
Q% B/ T: J4 D7 i- r' m2 R我将让所有人都因我们这次离别而幸福 / x# Q/ B2 h+ v0 s( P+ }3 C* x( ?
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
9 F* H l0 t- x0 @ } 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
' {5 K! M# z3 [We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y * X1 U& M+ j- R8 A/ G+ I2 W
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
$ N3 J9 s) \" Y" }' m1 cIf you were in your bed lying and thinking on dying : b! k& u9 e! j: K
如果你躺在床上正思考着死亡 / }: W9 A) t3 F3 Z* z6 U6 C
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
# |' a1 D$ O2 B+ P$ g7 e 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 , k! ?2 Z6 F: r* J% |2 i
Or if were down one hour, down in yon shady bower
% Q# k$ Y4 a! t# U! o: s或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
* W3 O" f: R' [/ V u$ gPleasure would surround you, you′d think on death no more
+ \. r% {3 m$ ?* G; W1 R+ U) j: u' S 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 7 I0 d% [0 r% L4 ]5 p
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
3 U4 ~4 n6 F7 _& f/ ^所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 & i- {& C% r7 c2 `% e i5 E4 B
I never thought my childhood days I ′d part you any more
+ f v5 ]9 ~4 t" D* `我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 - g# `& Y6 q9 }' [! t2 s3 Q# l
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 8 d5 |$ i d, V! z
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 5 k/ l8 a, [% U% G8 u8 Y' {- y: ]4 U
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
" W. l+ v9 T. B沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
, W6 j5 H) I5 [" q3 `0 g" L: L m1 V8 u6 e3 U0 ~* ]
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # G( f; V/ d! i0 `* W; Y
/ Z) `; d2 i0 B, A( s
( C9 O; f) w4 E3 i0 L爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 K( L8 h- u, o: f9 p. D: @
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 4 p! r8 b$ j: A% ~% v3 b
9 K3 _5 z! t- P* ? G& P
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 5 h: C# V, R6 O0 O
" o/ P8 n2 I% {+ |
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 3 K" N5 C# p* j! Q( s" o6 n. V( s
3 e* D+ Q+ }5 U* J《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 " P6 [ [) X. I
) X5 E5 U8 z% ]
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. C* F" y' V; q6 g+ [
) m( l u8 B0 A自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|