杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 82988|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
* q: H0 g! h! h! ^ 有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”+ ^$ l/ ^! v6 o

4 ~/ {7 i0 D7 N0 b6 G+ H1 x我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。
$ L9 [) m# J; O. I 3 ^& P  ^8 [1 w' w  n; ~, H  ]4 h
遗憾,我给不了任何回答。4 S' ^; d( N2 d: `

- o4 `. J! P' U9 K  A8 z更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”
, `3 x* V) |5 W8 D
0 ?& i: E. o5 q2 {. S1 ]0 L抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。
; z+ `- |1 }9 x0 i$ K & y& B8 z) d& s6 w
但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。" ]. V  Q$ m7 h8 \( d2 `
5 n8 {; M) q5 ?
后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。& m! \" \: {1 `; o0 k' _+ t3 g& P

8 O) c. d  x* A+ T( i马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
: ~5 \4 T0 k9 }8 }1 G8 [
5 Q! x( A( R- I如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。/ W# X! `. W; _  a

& ]" p0 \, J" a1 W民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
' f( q8 l+ x' R& w  d& V
6 S% |) x4 n% K6 |' L, N华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。# `& }- ~, ?& F. u0 Y6 g

6 X7 l+ Y$ E9 \! k中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。, I7 w! v8 f  a

/ b  o3 l# }, Q* H+ d骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。  L% \5 }( y- ~0 _

+ R- x' W7 `$ E. R; w8 G! W还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
% N! D4 V7 u" |. q% ` . c& e: \  M" s5 Q5 K/ o% _
警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”
; b/ l& X5 a& g: k4 P* F" _6 H8 T ' G$ S5 o) h7 M+ j7 N
容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”/ s4 {  z3 f8 F: i/ F- `: n
" E( z8 d0 f4 C( t; z: g
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。
, q# `4 d) F# s9 B# u+ t4 `   @. s- f, J$ z
渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。- P: \4 o5 f9 }2 u

; k. L6 j! ~; E: H$ P0 D不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。
0 ^9 f" p! t# a% R8 d* S) h
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
8 _; ^! g  Z, ]8 W/ }+ S1 V
# B' V: J+ _4 t; w4 w& w- j+ d不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-11 08:18 , Processed in 0.048499 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表