杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
/ i4 ?  C! D' R; d1 k- N' A5 u# L4 v2 s袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿* p2 Q/ l) M3 y3 W: M
9 T& r. T' \& y
The only thing I’ve never revealed to you 4 h$ c) b, n' y) |
That I’ve concealed within my heart is that I love you
! @8 E1 T; ]3 j7 @$ c9 Q- \
$ ~4 s$ T. ~5 K我想我從未表露出   H* _  a0 `; c! Q- M, o
深藏在我心底的那句 6 U) W  Z" p* B! E2 P; g4 p
我愛你  
5 T" `* h, i: i& r. `+ _. f" _' N2 E, {! e. _
From the first moment we met,
9 z' r: M9 y2 g0 C6 a2 Y# @  S/ HI already loved you with all my heart
9 J& Y. r5 W! v2 ^( P. d
7 w$ o- J  h7 r' q3 Y3 E, M在遇見你的第一刻% A( c) }6 P+ O: d8 T+ I
你已經深深的佔領了4 x, M# h6 O: v2 H& L5 m( n
我的心4 X5 \  B) J5 J

5 Y3 c, @( b* i  {We meet and talk everyday,
! R. P7 z! L: _4 xBut we’ve never discussed the matters of the heart
# X* B; Z: A2 n. D$ U- q1 k( t0 I
1 J4 r9 Y  x1 X0 Q縱然朝夕相處3 k; z) F( ?4 h2 p4 p2 p( L
還是不能肯定你的心意' V0 x) D/ b& q* I. a7 v

  L' G0 K  h* H9 z/ UIf I gazed into your eyes and searched your soul,3 |$ _4 x/ p( ?, U
I would probably know how you feel3 ?% [7 Y& e7 Q% T$ k( x$ F
凝視著你的眼 * i5 |' o! G; p+ S. e( }
搜尋著你的魂
+ I  V, t, m; y( l7 A我也許就能了解 . J! U& Y2 c6 `( O) v8 H
你的心情1 [5 ~& W( J9 l0 }( j

, |4 [$ H3 I: i; _% iLove… just the word love
2 h5 {( E" Y* J. uWhy is it so difficult to express?
) [1 S4 A, g% k1 R6 @0 {/ A, ?8 U- v. q# |) F5 h. E. T
愛  簡單的一句愛3 M, i! m7 N4 N0 ]$ v
為什麼& o2 r4 W; e" f8 j1 ]$ D- o
如此難以表白?
' I- J$ `" T: z' t
5 P# v$ Y) u" ^/ x% PI want to confess that I love you,
. q) L: x( v/ ^1 l7 a& bBut I never did; R: t; b$ m" E9 Q! m
! b3 {) y1 r9 ~# w8 l) n6 q( J/ K
愛你 想要告訴你
( Y' r$ ~9 f0 }9 ^0 C3 ]9 f卻總是說不出來
) r/ P+ x" h2 {8 W6 T) c' d5 ]+ q$ W
One day you’ll probably slip through my fingers
& V% O6 ~9 D/ ?  e& d3 ~也許有一天
7 v) o( c) q7 [1 b" z你將從我指間滑漏& W9 T* \# r# }2 {6 e* p6 b

$ j1 N) f% \4 e0 JIf today isn’t too late,9 P' f& c/ E+ n* @9 ]' |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. d, T7 f% ~, j4 T+ t0 Y7 E0 b0 D7 O
希望今天還不會太晚3 N/ F  `1 X# J2 V
讓我向你表白" j0 Y; a3 B. W& ?' i0 ]4 l
我心底的秘密
: _. G' J" b) L$ ^* U
% k/ {# z$ Q$ E. m7 jI don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 V, Z* b' a# [; J

3 p9 P$ Q! I- y! V. n, _( c$ K0 S不要讓我的深情 隨風而逝
0 G3 M1 d# j; O6 \5 j0 B# l5 @6 b
- g: K. V; K- i; @! z: tCan I entrust it to you?
" A7 S/ _7 {/ l4 J7 J4 tEntrust my love within your heart2 ~! Y6 A( S+ P. E5 L
可否讓我托付給你?* S- A  M  ^! k% V
托付我的愛
. j8 v( z4 y( g  U8 z收在你心裡5 C& U7 O) w) C  T2 g8 K% c
% |/ c9 C) G# q7 ]( ]) [+ E
Love… just the word love+ F) m+ k" t& [! R9 a) J
Why is it so difficult to express?
+ a( G+ X4 k/ E
: a0 A- ^) ~9 s% O愛  簡單一句愛
6 B: A6 Y) e- |- f為什麼如此難以表白?. g5 }3 x( S% |. S
- l9 r; F3 f  x
I want to confess that I love you,0 ~, M' K$ \3 L: v# G
But I never did
* d+ k3 S  F, {" n. ~: P: V, V
9 y- X8 k- B2 e0 m4 Q6 x3 W  p愛你 我想要告訴你: M* {  H* Z0 X8 V9 m! U
卻還是說不出來
: I( O4 C- e+ o. I- V$ b' f  m/ |6 v) R
One day you’ll probably slip through my fingers, S* x3 V+ ?9 J  o
; l! }/ _0 K# y& F& P1 m' f& }
也許有一天 1 z( I1 {2 ?7 _! u( n% q: T2 R
你將從我指間滑漏' h& w8 i* `$ N6 l
/ `5 N; \+ f  g3 H  Q' ~
If today isn’t too late,
# v* U& i- t; G8 E! b; K; sI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ y  Z' Q$ S8 h5 P
- h! I# u) V! O, j1 U" u
希望今天還不會太晚
2 m9 [& K3 l0 t4 D9 T* Q讓我向你表白. R1 h: ^- ?2 B2 F
我心底的秘密
0 [; y4 J. F6 {. M2 `' E) ?+ W" U+ G, j3 |7 a+ z1 t- `) ~4 Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 {5 w& ?% ^. y5 a4 Q% d
4 Q+ c( B% ?0 x+ W( {- Z不要讓我的深情 隨風而逝
' P4 H; g1 s/ c2 f" K
* p7 [3 p8 c( i4 v! i$ ]( Y' gCan I entrust it to you? ! s9 I8 Q! U( l8 ^  m
Entrust my love within your heart
4 p  }5 w' m9 w2 w& `+ n: C8 J) `* |7 y
可否讓我托付給你?
' k7 u. p3 d6 N4 ^托付我的愛 & I+ X1 w* ?9 a$ ], N% g/ K! B
收在你心裡
- h. o# \4 ]. p' n$ d, e/ K & N  m" e3 |8 l0 Z
Can I entrust it to you?! g# Q5 k% l9 ~6 `6 c  ~
Entrust my love within your heart
8 @! z# r0 @; q6 p9 S% D% y" k. b1 B! B" p
可否讓我托付給你?" E8 b  o* e* K+ l9 U
托付我的愛 收在你心裡. W( L: ]/ x* E) l
6 ?" ?0 A7 W; N% c& }4 f3 |
2 K$ _* v: h: y! p- ^+ O! @
: l! d: g( c3 L- X- H
% ~7 X  B' ?# x/ k  u

5 T( U: u0 E2 T对唱曲参赛译稿& {  G" ~/ i: n5 o: M5 e7 p5 t& l7 d
$ m. [2 K2 H0 S$ k4 h; _2 O
The moonlight is shining brightly,
4 h$ h: {- W* ^6 B7 R3 V) g3 ]Making the sky glitter like gold,1 z5 `# ~% N  t0 ]
When I gaze at it, my heart fills with happiness # P/ m, I. W" Z8 n9 s) Q
( S, x$ g& k8 {; H  m! V) p
皎潔月光下- ~; U8 r; o  W: I4 d
天空金銀閃爍
. C8 O2 I/ J0 E! y# E- E6 j1 @凝視著星空
. g* b: X) t$ A$ ?$ s我心充滿快樂4 R$ H6 z# B8 s3 n! C1 n6 j$ N0 n
( G4 F& K, M- p/ f, s1 e
The moon is shining brightly in my eyes% o# O. u& J! |1 i% ~# j! E  ^
The sky is happy down to its soul ' y+ f$ d( `0 q) y' g: u  w. C; b
With the moon kissing it every night 1 C) D* C5 ]8 z* R
Seeing the sky content with its love
/ [0 j9 |/ }5 f" c; @
; N9 Y9 V2 [1 Q* W1 k3 }4 B# ^月光映在我的眼底2 ~4 a& q3 b0 F0 T( D
月夜陪著我一起沉醉4 W7 M9 x6 f& y# L
月光輕吻著夜幕
+ q  h! O- X3 w' ?星空充滿著歡樂
& e& r, O. Z( t4 y3 l0 ~3 M( ^( H0 V9 ~) i
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour
+ [! m2 s1 X- p' i" K4 k  _: G, r! P6 _: |
我心卻充斥著憂鬱" F  H+ O3 ?# D8 t8 |/ C
害怕我們的愛
& I0 [+ ]! g$ T終將逝去9 [: Y! A/ B& k: G

' d1 C  k* ~& oYou needn’t fear anything
& ~# w( p: R/ u* G) q$ S8 pMy love is filled with happiness, loving you steadily
3 E+ w' ^& V' }4 K0 F4 p* @
8 I0 W5 @6 [$ y. r' B你勿須擔心憂鬱2 l( V* ], e5 [* Z- T' G# G
我心充滿著歡欣  i$ h# B0 s4 `# d( r6 Z- ~
愛你 / q/ T  o6 n; [. C" Q* r* F& ]8 @* ?. ]
堅定不渝* }0 E1 {& e5 t2 w* k6 |
6 K( `0 r: ?1 l- {- @1 t# h; N
Every other word you utter is love
  Y0 h) @% B6 y7 ^' g; Q6 C& GI really want to know just how much you love me
; H, y/ V  m5 {, f
8 P4 v1 q/ C" L  o7 i你的一言一語都是愛! G! u& \; w5 Z- A5 W
我真的想知道你到底愛我多少
7 E$ j1 ~* x, h
1 w( o% q; n% h1 s) d: FI love you I love you with all my heart
* O3 U4 E! ~: {Nothing can compare to my love- j4 d$ o7 K4 M7 ]- H  ]; m
8 l8 G, {7 z& ]
我的愛 全心全意8 D& _/ n6 u  a7 ^( s3 q
你要知道 我的愛無與倫比7 O7 d: n. }8 h  K' `$ h+ p# P

, i/ [- N) I4 D1 v$ z3 O+ D' PCan it even fill up half the sky, P’?
& x1 U$ T3 m% z+ K. p4 E3 v( k5 [5 G
能覆蓋半個天空嗎?
0 L+ j. L( [& P; R  X- D1 H
2 ^" |8 \/ p6 w# y& H" AThe whole sky couldn’t even reach half my love
2 j. h; c# b9 C$ s整個天空 也不及我一半的愛& K4 C- d8 |6 v' p, z0 ]+ F# m2 [

7 F% o9 \# n! T1 e6 q3 H+ u8 d+ J! gI want so much to see inside your heart 0 Q, q1 {; R9 x1 r/ x7 p

2 U0 Y# |/ h) g/ ^( M我想看透你的心( J7 o* {4 V# y$ j, j  z
$ r* @' z2 G7 u2 N" A
I invite you to rip it out: K( S4 I+ s; R! M' e0 F
To prove my love, I’m willing to die
. w5 b& b, Q8 j6 g: ~" P2 ~- a9 G5 A' f, i# h% {
我歡迎你將它打開! n! E3 x# ?* r" u) D
我願意用生命 * N( ~6 u# w0 F: r! S* r& M
來證明我的愛
& }9 U' H) a2 }0 n7 R( ?. H
% z& m5 m9 X  bI’m still filled with fear
. a3 G0 O4 ~# t8 I3 J) |Your glib answers are like 100 silver tongues % X1 s; k1 n$ y2 X3 v* I

: K# g* G6 M0 S, Q" O. }# r- T我依然滿心憂鬱
* x5 p$ `# K+ Z9 `6 l: A3 Y$ ?( d你千百張口 銀般閃爍的巧語
" y& p, q2 u" p6 M  E' |# ~
% [, x0 X: F6 _+ ^9 xI regret not dying
4 w9 H6 ^4 M+ }7 @/ J% fI only have one tongue 9 m3 B4 d7 {/ k, c7 h6 M, |& Z
It’s nothing close to 100,0003 f# R5 T7 c2 O# o7 R

- g0 u0 d. |* D# T# \& z6 d可惜我未能以死證明! o0 X& |5 h6 I& R( f9 o( e
我只有一張口
0 E; W  E$ g  a# }, w遠遠不及千萬 1 k' i5 w- I4 ?
" k; p* h) D' D- \& @1 Z
With such a tongue as yours,
7 U$ }: X5 K- |- WYour speech can’t even keep up with it
4 b+ T% A; E3 C- c0 V, b( m
( ^  S) B( U0 E; o! f  E這樣一張巧舌' {( A% U: N6 i3 K. t. s
你的言語都跟不上2 O1 R( }  U6 l, p

# J7 ~6 O. m( U% J) HIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things* f  k  W( n! f$ y
如果我真有千百張口: J( H! l# c0 Z4 e; q
我將對你訴說
9 y' l: ?2 i; q千萬個心思
1 [- m1 q/ _6 C& M" e% |
' c$ J6 K2 C  n: X0 F4 ^0 mRambling on about a thousand words of love4 w% x' Q( ^( m8 ~  `1 B
5 o, U+ y0 d, G# Q9 e& l
訴說千萬個 7 P2 I8 m9 j, h. i* m( Q: s
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
% v  O! e8 C' e9 p% oxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
; Z  y. {4 v) T8 ]
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-3 13:26 , Processed in 0.049166 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表